X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Fmeshwizard.po;h=32a5e65819243b32b17b5d383da916a108687250;hb=41c11497fcff010d4cb363519aefa33564e5cdd3;hp=7570762fe74aa88255c10b9f375a821c5cfe2509;hpb=bff8c6f1871b82a877bf1eb721fa7de3ba155a67;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ru/meshwizard.po b/po/ru/meshwizard.po index 7570762fe..32a5e6581 100644 --- a/po/ru/meshwizard.po +++ b/po/ru/meshwizard.po @@ -1,39 +1,42 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 09:53+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:42+0300\n" +"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или " +"клиентов" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Очистить конфигурацию" msgid "Configure this interface" -msgstr "Конфигурировать этот интерфейс" +msgstr "Настроить этот интерфейс" msgid "DHCP IP range" -msgstr "Диапазон IP адресов DHCP" +msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам" +msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам" msgid "Enable DHCP" -msgstr "Разрешить DHCP" +msgstr "Включить DHCP" msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" @@ -41,57 +44,73 @@ msgstr "Общие настройки" msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" +"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых " +"настроек." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес ячейки" msgid "Mesh Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер настройки ячеистой сети" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Защитить LAN" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше " +"подключение к интернету." msgid "Share your internet connection" -msgstr "Разрешить другим использовать интернет соединение" +msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным" +# HNA - Home Network Announcement msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). " +"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен " +"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого " +"значение будут использоваться стандартные настройки." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" +msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен " +"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме " +"точки доступа." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или " +"другой подобной беспроводной сети." msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер установки" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "" +"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "рекомендуется"