X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt%2Fpolipo.po;h=cdce586d9c0e984c9a1ce13b48c6ac25ec0ec653;hb=e122fefa968c416cf596435b833e3fd582f9e21d;hp=4a04065c9150e441b32093518d4417909800d21d;hpb=b3825387988fc9280843028b9a967eb03dd378d3;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt/polipo.po b/po/pt/polipo.po index 4a04065c9..cdce586d9 100644 --- a/po/pt/polipo.po +++ b/po/pt/polipo.po @@ -3,267 +3,303 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:10+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -#. Polipo -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1 -msgid "polipo" -msgstr "Polipo" - -#. On-Disk Cache -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2 -msgid "polipo_cache" -msgstr "Cache em disco" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições avançadas" -#. Shared cache -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3 -msgid "polipo_cache_cacheisshared" -msgstr "Cache partilhada" +msgid "Allowed clients" +msgstr "Clientes permitidos" -#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4 -msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc" -msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores." +msgid "Always use system DNS resolver" +msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema" -#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes). -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5 -msgid "polipo_cache_desc" +msgid "" +"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " +"username:password format." msgstr "" -"Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve " -"acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script " -"/usr/sbin/polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache " -"diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: "0 6 * * * " -"/usr/sbin/polipo_purge" (sem as aspas)." - -#. Disk cache location -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6 -msgid "polipo_cache_diskcacheroot" +"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no " +"formato username:password." + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "DNS and Query Settings" +msgstr "Definições de DNS e de Consulta" + +msgid "DNS server address" +msgstr "Endereço do servidor DNS" + +msgid "Delete cache files time" +msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache" + +msgid "Disk cache location" msgstr "Localização da cache em disco" -#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7 -msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc" +msgid "Do not query IPv6" +msgstr "Não consulta o IPv6" + +msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." +msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores." + +msgid "First PMM segment size (in bytes)" +msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)" + +msgid "General Settings" +msgstr "Definições Gerais" + +msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." +msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache." + +msgid "In RAM cache size (in bytes)" +msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)" + +msgid "Listen address" +msgstr "Endereço de escuta" + +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" + +msgid "" +"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " +"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " +"empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É " "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao " "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em " "disco." -#. Truncate cache files size (in bytes) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8 -msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize" -msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)" - -#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9 -msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc" -msgstr "" -"Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-" -"definido: 1048576)" +msgid "Log file location" +msgstr "Localização do ficheiro de registo" -#. Truncate cache files time -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10 -msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime" -msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache" +msgid "Log to syslog" +msgstr "Registar para o syslog" -#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11 -msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc" -msgstr "" -"Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-" -"definido: 4d12h)" +msgid "Logging and RAM" +msgstr "RAM e Logging" -#. Delete cache files time -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12 -msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime" -msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache" +msgid "Never use system DNS resolver" +msgstr "Nunca usar o DNS de sistema" -#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13 -msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc" -msgstr "" -"Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor " -"pré-definido: 32d)" +msgid "On-Disk Cache" +msgstr "Cache em disco" -#. Polipo is a small and fast caching web proxy. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14 -msgid "polipo_desc" -msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido." +msgid "PMM segments size (in bytes)" +msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)" -#. General -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15 -msgid "polipo_general" -msgstr "Geral" +msgid "Parent Proxy" +msgstr "Proxy Superior" -#. Allowed clients -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16 -msgid "polipo_general_allowedclients" -msgstr "Clientes permitidos" +msgid "Parent proxy address" +msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior." -#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)). -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17 -msgid "polipo_general_allowedclients_desc" +msgid "" +"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " +"requests." msgstr "" -"Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os " -"clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou " -"endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." +"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o " +"polipo irá encaminhar os seus pedidos." -#. In RAM cache size (in bytes) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18 -msgid "polipo_general_chunkhighmark" -msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)" +msgid "Parent proxy authentication" +msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior" -#. How much RAM should Polipo use for its cache. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19 -msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc" -msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache." +msgid "Polipo" +msgstr "Polipo" -#. DNS server address -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20 -msgid "polipo_general_dnsnameserver" -msgstr "Endereço do servidor DNS" +msgid "Polipo Status" +msgstr "Estado do Polipo" -#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21 -msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc" -msgstr "" -"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo " -"utilize um servidor alternativo ao do sistema." +msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." +msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido." -#. Query DNS for IPv6 -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22 -msgid "polipo_general_dnsqueryipv6" -msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS" +msgid "Poor Man's Multiplexing" +msgstr "Multiplexagem simples" -#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6 -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23 -msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc" +msgid "" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " +"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " +"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " +"PMM enabled." msgstr "" -"false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; " -"happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6" +"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " +"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a " +"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web " +"não funcionam com a activação de PMM." -#. Query DNS by hostname -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24 -msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname" +msgid "Port on which Polipo will listen" +msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar" + +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +msgid "Query DNS by hostname" msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname" -#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25 -msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc" +msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" +msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema" + +msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" -"false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, " -"se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; " -"happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao " -"resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema" - -#. Syslog facility -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26 -msgid "polipo_general_logfacility" -msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema" +"Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de " +"nomes de sistema" -#. Log file location -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27 -msgid "polipo_general_logfile" -msgstr "Localização do ficheiro de registo" +msgid "Query DNS for IPv6" +msgstr "Consultar DNS para o IPv6" -#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28 -msgid "polipo_general_logfile_desc" -msgstr "" -"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, " -"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo." +msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" +msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4" -#. Log to syslog -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29 -msgid "polipo_general_logsyslog" -msgstr "Registar para o syslog" +msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" +msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6" -#. Parent proxy authentication -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30 -msgid "polipo_general_parentauthcredentials" -msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior" +msgid "Query only IPv6" +msgstr "Consultar apenas IPv6" -#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31 -msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc" +msgid "" +"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " +"server than the host system." msgstr "" -"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no " -"formato username:password." +"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo " +"utilize um servidor alternativo ao do sistema." -#. Parent proxy address -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32 -msgid "polipo_general_parentproxy" -msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior." +msgid "Shared cache" +msgstr "Cache partilhada" -#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33 -msgid "polipo_general_parentproxy_desc" +msgid "" +"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " +"segment size." msgstr "" -"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o " -"polipo irá encaminhar os seus pedidos." +"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o " +"dobro do tamanho do segmento PMM." + +msgid "Size to which cached files should be truncated" +msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados" -#. Listen address -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34 -msgid "polipo_general_proxyaddress" -msgstr "Endereço local" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6). -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35 -msgid "polipo_general_proxyaddress_desc" +msgid "Syslog facility" +msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema" + +msgid "" +"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " +"0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os " "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)." -#. Listen port -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36 -msgid "polipo_general_proxyport" -msgstr "Porta local" +msgid "Time after which cached files will be deleted" +msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados" -#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37 -msgid "polipo_general_proxyport_desc" -msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)" +msgid "Time after which cached files will be truncated" +msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados" -#. Poor Man's Multiplexing -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38 -msgid "polipo_pmm" -msgstr "Multiplexagem simples" - -#. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39 -msgid "polipo_pmm_desc" +msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "" -"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " -"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a " -"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web " -"não funcionam com a activação de PMM." +"Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor " +"positivo." -#. First PMM segment size (in bytes) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40 -msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize" -msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)" +msgid "Truncate cache files size (in bytes)" +msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)" -#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41 -msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc" -msgstr "" -"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o " -"dobro do tamanho do segmento PMM." +msgid "Truncate cache files time" +msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache" -#. PMM segments size (in bytes) -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42 -msgid "polipo_pmm_pmmsize" -msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)" +msgid "" +"Use of external storage device is recommended, because the log file is " +"written frequently and can grow considerably." +msgstr "" +"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, " +"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo." -#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value. -#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43 -msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" +msgid "" +"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " +"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " +"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" -"Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um " -"qualquer valor positivo." +"Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de " +"listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP " +"ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " +"(IPv6))" + +msgid "enable" +msgstr "ativar" + +#~ msgid "" +#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should " +#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" +#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day " +#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled " +#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve " +#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/" +#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache " +#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /" +#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)." + +#~ msgid "" +#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-" +#~ "definido: 1048576)" + +#~ msgid "" +#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-" +#~ "definido: 4d12h)" + +#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-" +#~ "definido: 32d)" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" + +#~ msgid "" +#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " +#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " +#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." +#~ msgstr "" +#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar " +#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de " +#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " +#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))." + +#~ msgid "" +#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily " +#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; " +#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, " +#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query " +#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; " +#~ "true = Always use system DNS resolver" +#~ msgstr "" +#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS " +#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver " +#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for " +#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o " +#~ "resolver DNS do sistema" + +#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" +#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)" + +#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" +#~ msgstr "" +#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um " +#~ "qualquer valor positivo."