X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt%2Fbase.po;h=4f3dbe533462c9116db2f05fb74e19bc1849301c;hb=7f8ce9ae4941bdd3d5fbf584bbd404c59ecb8963;hp=0169cfc8bbf72b0aa4b7a67a24e4e5f747abaff6;hpb=a2e224b6aae19d1df020e2bf6cb3c62a2576f1b5;p=project%2Fluci.git
diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po
index 0169cfc8b..4f3dbe533 100644
--- a/po/pt/base.po
+++ b/po/pt/base.po
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s disponÃvel)"
+msgstr "(%s disponÃvel)"
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar Interface"
+msgstr ""
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
@@ -31,7 +29,6 @@ msgstr "-- Campo Adicional --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"
-#, fuzzy
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"
@@ -114,28 +111,11 @@ msgstr "Configuração do LED"
msgid "LED Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"LuCI is a collection of "
-"free Lua software including an MVC"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"LuCI é uma colecção "
-"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web MVC e uma Interface Web para micro-"
-"dispositivos. LuCI é "
-"licenciado sob a Licença Apache."
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"
-#, fuzzy
msgid "PPTP-Server"
msgstr ""
-"Servidor-HTTP"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "Chaves-SSH"
msgid "WLAN-Scan"
msgstr "WLAN-Pesquisa"
@@ -153,22 +133,15 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
-"servir LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve LuCI."
+msgid "AHCP Settings"
msgstr ""
-"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface LuCI."
msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
@@ -190,8 +163,8 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"
@@ -205,6 +178,9 @@ msgstr "Acção"
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Rotas-IPv4 activas"
@@ -219,9 +195,8 @@ msgstr "Ligações Activas"
msgid "Active Leases"
msgstr "Atribuições Activas"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ahdemo"
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -241,18 +216,11 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd"
msgid "Address"
msgstr ""
-msgid "Addresses"
-msgstr "Endereços"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password do Administrador"
-
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr ""
msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""
@@ -263,9 +231,6 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias"
-msgstr "Configuração IP alternativa"
-
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação SSH por senha"
@@ -279,19 +244,21 @@ msgstr "Permitir somente os listados"
msgid "Allow localhost"
msgstr ""
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the root user to login with password"
msgstr ""
msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr ""
-"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
-"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
@@ -314,9 +281,6 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação PEAP"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Ãrea de autenticação"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"
@@ -368,12 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Porta do interface em ponte"
-
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Porta do interface em ponte"
+msgstr "Ponte"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Activar ponte no interface"
@@ -381,6 +341,12 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
@@ -390,22 +356,24 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Chain"
msgstr "Chain"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User root
)"
-msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login root
)"
-
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
msgid "Changes applied."
msgstr "Alterações aplicadas."
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -428,12 +396,8 @@ msgid ""
"em> field to define a new network."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Modo Cliente"
-
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Cliente (WDS)"
+msgstr "Cliente"
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
@@ -462,8 +426,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuration applied."
msgstr ""
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ficheiro de configuração"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@@ -478,18 +442,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "Script de ligação"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Programadores Contribuintes"
-
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -545,18 +509,24 @@ msgstr ""
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP atribuido"
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -602,14 +572,26 @@ msgstr ""
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable DHCP for "
"this interface."
msgstr ""
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
@@ -648,9 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
-msgid "Document root"
-msgstr "Diretório raiz"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domÃnio"
@@ -667,6 +646,9 @@ msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarga e instalação de pacote"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers SSH network shell access "
"and an integrated SCP server"
@@ -702,19 +684,20 @@ msgstr ""
msgid "Emergency"
msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable STP"
msgstr ""
-"Servidor-HTTP"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activar keep-alive"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
@@ -722,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""
-msgid "Enable device"
+msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
@@ -731,8 +714,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr ""
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Ativar/Desativar"
msgid "Enabled"
msgstr ""
@@ -752,15 +735,15 @@ msgstr "Erro"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Ponte Ethernet"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m
)."
msgstr ""
@@ -774,6 +757,9 @@ msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
@@ -804,13 +790,15 @@ msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#, fuzzy
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Estado da Firewall"
+msgstr ""
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado da Firewall"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "Imagem de Firmware"
@@ -829,6 +817,12 @@ msgstr "Forçar"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@@ -838,21 +832,32 @@ msgstr "Fragmentation Threshold"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "General Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Setup"
-msgstr "Geral"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
@@ -894,22 +899,9 @@ msgstr ""
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI."
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
-"como CPU, frequência do "
-"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one "
-"per line) for SSH public-key "
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
-"Aqui pode colar suas Chaves-SSH públicas "
-"(uma por linha) para a autenticação SSH "
-"por chave-pública."
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
@@ -919,6 +911,9 @@ msgstr ""
msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de Hosts"
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"IP do host ou rede"
@@ -929,12 +924,6 @@ msgstr "Hostname"
msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnames"
-msgid "ID"
-msgstr "Identificação de interface em ponte"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuração IP"
-
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
@@ -944,15 +933,36 @@ msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr ""
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "Configuração IPv6"
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
@@ -997,6 +1007,12 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initscript"
+msgstr "Script de inicialização"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Scripts de Inicialização"
+
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -1015,12 +1031,6 @@ msgstr ""
msgid "Interface Overview"
msgstr ""
-msgid "Interface Status"
-msgstr ""
-"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como CPU, frequência do relógio, uso de "
-"memória ou uso da interface de rede de dados."
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
@@ -1058,13 +1068,13 @@ msgstr ""
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
-msgid "Join Network: Settings"
+msgid "Join Network"
msgstr ""
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
-msgid "KB"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
@@ -1079,6 +1089,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registo do Kernel"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "Chave"
@@ -1100,8 +1113,8 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Language and Style"
msgstr ""
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
msgid "Leasefile"
msgstr "Ficheiro de Atribuições"
@@ -1131,9 +1144,8 @@ msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Link Activo"
+msgstr "Link"
msgid "Link On"
msgstr "Link Activo"
@@ -1146,15 +1158,24 @@ msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Carga"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"
@@ -1210,9 +1231,8 @@ msgstr ""
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
-#, fuzzy
msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro de MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
@@ -1227,12 +1247,6 @@ msgstr ""
"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
"seu cartão SIM"
-msgid "Master"
-msgstr "AP"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "AP+WDS"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
@@ -1245,7 +1259,6 @@ msgstr ""
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taxa Máxima"
@@ -1264,7 +1277,6 @@ msgstr "Métrica"
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taxa MÃnima"
-#, fuzzy
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Taxa MÃnima"
@@ -1294,7 +1306,6 @@ msgstr ""
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#, fuzzy
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponto de Montagem"
@@ -1320,9 +1331,18 @@ msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de arquivos montados"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Taxa de Multicast"
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
@@ -1332,13 +1352,15 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
-msgstr "Nome do interface BMF"
+msgstr ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -1354,7 +1376,7 @@ msgstr "Redes"
msgid "Next »"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
@@ -1375,13 +1397,18 @@ msgstr ""
msgid "No password set!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1391,8 +1418,8 @@ msgstr ""
msgid "Not associated"
msgstr ""
-msgid "Not configured"
-msgstr "Não configurado"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@@ -1409,9 +1436,6 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuração-OPKG"
@@ -1466,6 +1490,9 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
@@ -1483,9 +1510,8 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"
-#, fuzzy
msgid "PPP Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr ""
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulamento PPPoA "
@@ -1496,15 +1522,15 @@ msgstr ""
msgid "Package lists"
msgstr "Listas de pacotes"
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
-
msgid "Package name"
msgstr "Nome do Pacote"
msgid "Packets"
msgstr "Pacotes"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -1514,8 +1540,8 @@ msgstr "Autenticação por senha"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da Chave Privada"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Senha alterada com sucesso"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Directorio do Certificado CA"
@@ -1532,13 +1558,14 @@ msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executar reinicialização"
-#, fuzzy
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
msgid "Physical Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pkts."
-msgstr "Portas"
+msgstr ""
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Insira o seu username e password."
@@ -1546,9 +1573,6 @@ msgstr "Insira o seu username e password."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Directorio de plugins"
-
msgid "Policy"
msgstr "PolÃtica"
@@ -1569,22 +1593,15 @@ msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr ""
-msgid "Ports"
-msgstr "Portas"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Acções pós-gravação"
msgid "Power"
msgstr "Potência"
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primário"
-
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
@@ -1597,20 +1614,17 @@ msgstr "Processos"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página do Projecto"
-
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-msgid "Provide new network"
+msgid "Protocol family"
msgstr ""
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Ahdemo"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1624,7 +1638,6 @@ msgstr "RX"
msgid "Radius-Port"
msgstr "Porta RADIUS"
-#, fuzzy
msgid "Radius-Server"
msgstr "Servidor RADIUS"
@@ -1637,19 +1650,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Realtime Connections"
@@ -1661,6 +1677,9 @@ msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
msgstr ""
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
@@ -1688,6 +1707,12 @@ msgstr "Referências"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "DomÃnio Regulatório"
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1712,15 +1737,15 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"
@@ -1739,7 +1764,15 @@ msgstr ""
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Rota"
@@ -1750,6 +1783,9 @@ msgstr ""
"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
"alcançados determinadas redes ou hosts."
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr ""
@@ -1759,27 +1795,30 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Procurar ficheiro..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
@@ -1794,17 +1833,19 @@ msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
msgstr ""
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgid "Service type"
@@ -1820,15 +1861,24 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tempo de espera"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1858,6 +1908,9 @@ msgstr ""
"plataforma.
à necessário carregar manualmente uma imagem para a flash "
"do seu equipamento."
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Origem"
@@ -1867,6 +1920,9 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
+msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
@@ -1877,6 +1933,12 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "InÃcio"
+msgid "Start priority"
+msgstr "Prioridade de inicialização"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
@@ -1901,9 +1963,15 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
msgid "Strict order"
msgstr "Ordem Exacta"
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
@@ -1949,9 +2017,6 @@ msgstr "Destino"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Obrigado a"
-
msgid ""
"The Device Configuration section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1995,7 +2060,7 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
@@ -2030,13 +2095,6 @@ msgstr ""
"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
-"das páginas protegidas."
-
-msgid ""
"The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2086,6 +2144,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
@@ -2119,9 +2182,11 @@ msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
-#, fuzzy
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
-msgstr "Controle de Tráfego"
+msgstr "Tráfego"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferências"
@@ -2144,6 +2209,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr ""
@@ -2159,11 +2227,14 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Salvas"
@@ -2171,9 +2242,6 @@ msgstr "Alterações não Salvas"
msgid "Update package lists"
msgstr "Actualizar listas de pacotes"
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
-
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
@@ -2217,21 +2285,20 @@ msgstr "Utilizador"
msgid "VC-Mux"
msgstr ""
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr ""
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#, fuzzy
msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
msgstr ""
@@ -2273,24 +2340,39 @@ msgstr "Wifi"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
-msgstr "Criar Rede"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Dispositivo WiFi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
-msgstr "Dispositivo WiFi"
+msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -2298,6 +2380,17 @@ msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"
msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!"
+msgstr ""
+"Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
+"As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.
Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
+"como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
+"inacessÃvel!"
+
+msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
@@ -2334,9 +2427,6 @@ msgstr "em cache"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
-msgid "defaults to /etc/httpd.conf
"
-msgstr "padrão é /etc/httpd.conf
"
-
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
@@ -2399,6 +2489,181 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LuCI is a collection "
+#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI é uma colecção "
+#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web MVC e uma Interface Web para micro-"
+#~ "dispositivos. LuCI é "
+#~ "licenciado sob a Licença Apache."
+
+#~ msgid "SSH-Keys"
+#~ msgstr "Chaves-SSH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
+#~ "servir LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
+#~ "LuCI."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Endereços"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password do Administrador"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Ãrea de autenticação"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User root
)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login root
)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Cliente (WDS)"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP atribuido"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Diretório raiz"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Activar keep-alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Ponte Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public SSH-Keys "
+#~ "(one per line) for SSH public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui pode colar suas Chaves-SSH "
+#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação SSH por chave-pública."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuração IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como CPU, frequência do relógio, uso "
+#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "AP"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "AP+WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Não configurado"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Directorio de plugins"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Portas"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primário"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página do Projecto"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Ahdemo"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Obrigado a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
+#~ "autenticação das páginas protegidas."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Erro Desconhecido"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf
"
+#~ msgstr "padrão é /etc/httpd.conf
"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser "
+#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, "
+#~ "tais como CPU, frequência "
+#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
+
# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
#~ msgid ""
#~ "LuCI is a free, "
@@ -2545,10 +2810,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Cliente (Client)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Atribuições"
@@ -2734,8 +2995,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "EstatÃsticas"
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Enviar"
-
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zona"