X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno%2Fbase.po;h=e5c925d82f23ad28da5eb0461a749facda9b5e0c;hb=4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971;hp=ee59f50ca60c3d2c23688733d1788d438cf8186a;hpb=ab8691f4c470a964ecd36eefe23954ad87e4b457;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index ee59f50ca..e5c925d82 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -47,13 +47,6 @@ msgstr "5 minutters belastning" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"CIDR-Notasjon: adresse/" -"prefiks" - msgid "DNS query port" msgstr "DNS spørre port" @@ -67,30 +60,18 @@ msgstr "" "DNS servere skal følge rekkefølgen " "i oppslagsfilen ved spørringer" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Server" - -msgid "Encr." -msgstr "Kryptert" - msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Adresse" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Broadcast" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-Gateway" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-Nettmaske" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-Adresse" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -110,9 +91,6 @@ msgstr "LED Navn" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "WLAN-Skanning" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -122,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" "Maks. EDNS0 pakke størrelse" @@ -130,6 +108,9 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Maks. samtidige spørringer" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -191,8 +172,11 @@ msgstr "Aktive IPv6-Ruter" msgid "Active Connections" msgstr "Aktive Tilkoblinger" -msgid "Active Leases" -msgstr "Aktive Leier" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)" @@ -258,6 +242,11 @@ msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester" msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "" +msgid "" +"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " +"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgstr "" + msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken." @@ -267,15 +256,27 @@ msgstr "Antenne 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antenne 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "" + +msgid "Any zone" +msgstr "" + msgid "Apply" msgstr "Bruk" msgid "Applying changes" msgstr "Utfører endringer" +msgid "Assign interfaces..." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Tilkoblede Klienter" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Godkjenning" @@ -336,12 +337,12 @@ msgid "" "defined backup patterns." msgstr "" -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bithastighet" - msgid "Bitrate" msgstr "Bihastighet" +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Bro" @@ -354,6 +355,12 @@ msgstr "Bro enhetsnummer" msgid "Bring up on boot" msgstr "" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Bufret" @@ -405,13 +412,12 @@ msgstr "" "grensesnittet til det." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." +msgstr "" + +msgid "Cipher" msgstr "" -"Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. " -"Velg uspesifisert for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut " -"opprett feltet for å definere et nytt nettverk." msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " @@ -448,15 +454,6 @@ msgstr "Komprimering" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Konfigurasjon / Bruk" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Konfigurasjon / Endringer" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill" - msgid "Configuration applied." msgstr "Konfigurasjons endring utført." @@ -501,9 +498,6 @@ msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone" msgid "Create Interface" msgstr "Opprett Grensesnitt" -msgid "Create Network" -msgstr "Opprett Nettverk" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt" @@ -513,15 +507,9 @@ msgstr "Kritisk" msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron logg nivå" -msgid "Custom Files" -msgstr "Egendefinerte Filer" - msgid "Custom Interface" msgstr "Egendefinerte Grensesnitt" -msgid "Custom files" -msgstr "Egendefinerte filer" - msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -544,12 +532,18 @@ msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Alternativer" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS videresendinger" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Feilsøking" @@ -591,12 +585,6 @@ msgstr "Design" msgid "Destination" msgstr "Destinasjon" -msgid "Detected Files" -msgstr "Filer funnet" - -msgid "Detected files" -msgstr "Filer funnet" - msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -741,18 +729,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang" +msgid "Enable NTP client" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "Aktiver TFTP server" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet" -msgid "Enable buffering" -msgstr "" - -msgid "Enable builtin NTP server" -msgstr "" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'" @@ -814,9 +799,6 @@ msgstr "Fil" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "Filnavn fra boot image annonsert til klienter" -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering" - msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" @@ -874,10 +856,22 @@ msgstr "" msgid "Force" msgstr "Tving" +msgid "Force 40MHz mode" +msgstr "" + +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" "Tving DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget" +msgid "Force TKIP" +msgstr "" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" @@ -902,15 +896,18 @@ msgstr "Ledig plass" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frekvens Hopping" +msgid "GHz" +msgstr "" + +msgid "GPRS only" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Gateway ports" msgstr "Gateway porter" -msgid "General" -msgstr "Generelt" - msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" @@ -920,6 +917,9 @@ msgstr "Generelt Oppsett" msgid "Generate archive" msgstr "" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!" @@ -955,16 +955,14 @@ msgstr "" "vertsnavn eller tidssone." msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning." +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Skjul ESSID" @@ -990,9 +988,6 @@ msgstr "Vertsnavn" msgid "IP address" msgstr "IP adresse" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "IP-Aliaser" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1020,6 +1015,9 @@ msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "Kun IPv4" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Adresse" @@ -1029,9 +1027,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 Brannmur" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "IPv6 Oppsett" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN Status" @@ -1044,10 +1039,22 @@ msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "Kun IPv6" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" -msgid "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" @@ -1149,6 +1156,9 @@ msgstr "Grensesnittet er slått av" msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" @@ -1198,6 +1208,12 @@ msgstr "Nøkkel #%d" msgid "Kill" msgstr "Drep" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1240,9 +1256,6 @@ msgstr "Forklaring:" msgid "Limit" msgstr "Grense" -msgid "Link" -msgstr "Link" - msgid "Link On" msgstr "Forbindelse" @@ -1256,6 +1269,9 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Liste over domener hvor en tillater RFC1918 svar" +msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle" @@ -1331,12 +1347,6 @@ msgstr "Logg ut" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen." -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC Adresse" - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" @@ -1349,6 +1359,12 @@ msgstr "MAC-Filter" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-Liste" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1373,6 +1389,9 @@ msgstr "Maksimal holde tid" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Maksimalt antall utleide adresser" +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Minne" @@ -1476,8 +1495,8 @@ msgstr "Nettverks Verktøy" msgid "Network boot image" msgstr "Nettverks boot image" -msgid "Networks" -msgstr "Nettverk" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Neste »" @@ -1527,22 +1546,24 @@ msgstr "Ingen" msgid "Normal" msgstr "Normal" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "Ikke tilknyttet" -msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgid "Not connected" msgstr "" -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." +msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" -"Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et " -"annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket" msgid "Notice" msgstr "Merk" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1576,9 +1597,6 @@ msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!" -msgid "Open" -msgstr "Åpen" - msgid "Open list..." msgstr "" @@ -1685,6 +1703,9 @@ msgstr "Passordet er endret!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Sti til CA-sertifikat" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "" + msgid "Path to Private Key" msgstr "Sti til privatnøkkel" @@ -1706,6 +1727,9 @@ msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "Fysiske Innstillinger" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "Pakker" @@ -1727,11 +1751,8 @@ msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!" -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Aktiver endringer" - -msgid "Power" -msgstr "Styrke" +msgid "Port status:" +msgstr "" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " @@ -1741,6 +1762,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" @@ -1762,18 +1786,30 @@ msgstr "" msgid "Protocol support is not installed" msgstr "" +msgid "Provide NTP server" +msgstr "" + msgid "Provide new network" msgstr "Lag nytt nettverk" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS Terskel" msgid "RX" msgstr "RX" +msgid "RX Rate" +msgstr "" + +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1800,34 +1836,26 @@ msgstr "" "Configuration Protocol\">DHCP-Server" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket." msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." msgid "" -"Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" @@ -2034,6 +2062,9 @@ msgstr "Tjenester" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" +msgid "Setup Time Synchronization" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "" @@ -2070,6 +2101,12 @@ msgstr "Programvare" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2203,6 +2240,9 @@ msgstr "TFTP server roten" msgid "TX" msgstr "TX" +msgid "TX Rate" +msgstr "" + msgid "Table" msgstr "Tabell" @@ -2227,11 +2267,15 @@ msgstr "" "Konfigurasjon." msgid "" -"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"Pakken libiwinfo er ikke installert. Du må installere denne pakken " -"for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" +"Pakken libiwinfo-lua er ikke installert. Du må installere denne " +"pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" + +msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere direkte med " -"hverandre. VLANs brukes ofte " -"for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port " -"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt " -"nettverk." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2355,21 +2394,8 @@ msgstr "" "Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et " "passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH." -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." +msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" -"Disse endringene vil bli utført automatisk når en UCI konfigurasjon brukes, endringen trer i " -"kraft umiddelbart." - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade" -msgstr "" -"Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved " -"systemoppgradering" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " @@ -2425,6 +2451,9 @@ msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier" msgid "Time Synchronization" msgstr "" +msgid "Time Synchronization is not configured yet." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" @@ -2436,6 +2465,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Totalt Tilgjengelig" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Trafikk" @@ -2478,6 +2510,9 @@ msgstr "Type" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" +msgid "UMTS only" +msgstr "" + msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "" @@ -2487,6 +2522,9 @@ msgstr "USB Enhet" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2631,6 +2669,12 @@ msgstr "" "WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd " "(for AP og ad-hoc-modus) er installert." +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "Venter på ruter..." @@ -2640,15 +2684,9 @@ msgstr "Advarsel" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!" -msgid "Web UI" -msgstr "Web Brukergrensesnitt" - msgid "Wifi" msgstr "Trådløs" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø" - msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" @@ -2710,12 +2748,24 @@ msgstr "enhver" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "baseT" +msgstr "" + msgid "bridged" msgstr "brokoblet" +msgid "create:" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "Deaktiver" @@ -2729,18 +2779,45 @@ msgstr "" "filen der gitt DHCP-leier vil bli lagret" +msgid "forward" +msgstr "" + +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "Hjelp" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "Dersom målet er et nettverk" +msgid "input" +msgstr "" + +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "lokal DNS-fil" msgid "no" msgstr "nei" +msgid "no link" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "ingen" @@ -2750,12 +2827,18 @@ msgstr "av" msgid "on" msgstr "" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "rutet" msgid "tagged" msgstr "tagget" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" @@ -2774,6 +2857,181 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Aktive Leier" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Åpen" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bithastighet" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "MAC Adresse" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Kryptert" + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "WLAN-Skanning" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. " +#~ "Velg uspesifisert for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut " +#~ "opprett feltet for å definere et nytt nettverk." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Opprett Nettverk" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Nettverk" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Styrke" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "CIDR-Notasjon: " +#~ "adresse/prefiks" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Broadcast" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "IPv6-Adresse" + +#~ msgid "IP-Aliases" +#~ msgstr "IP-Aliaser" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "IPv6 Oppsett" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et " +#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket" + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste " +#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan " +#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren " +#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere " +#~ "direkte med hverandre. VLANs " +#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en " +#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre " +#~ "porter til lokalt nettverk." + +#~ msgid "Custom Files" +#~ msgstr "Egendefinerte Filer" + +#~ msgid "Custom files" +#~ msgstr "Egendefinerte filer" + +#~ msgid "Detected Files" +#~ msgstr "Filer funnet" + +#~ msgid "Detected files" +#~ msgstr "Filer funnet" + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI." + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "Aktiver endringer" + +#~ msgid "" +#~ "The following files are detected by the system and will be kept " +#~ "automatically during sysupgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under " +#~ "systemoppgradering" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "Disse endringene vil bli utført automatisk når en UCI konfigurasjon brukes, endringen trer " +#~ "i kraft umiddelbart." + +#~ msgid "" +#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " +#~ "to include during sysupgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved " +#~ "systemoppgradering" + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "Web Brukergrensesnitt" + #~ msgid "PPTP-Server" #~ msgstr "" #~ "PPTP-Server" @@ -3135,9 +3393,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Interface Status" #~ msgstr "Grensesnitt Status" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - #~ msgid "Lead Development" #~ msgstr "Hovedutviklere"