X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fms%2Fbase.po;h=5e62945e5f176d3464e47b064a4526df21c31c3d;hb=5e83af45ae21ff3b4f77309c667b738ec0982e70;hp=80e8bef0be20b078841e7d1319a33411abe6aabb;hpb=a2e224b6aae19d1df020e2bf6cb3c62a2576f1b5;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po index 80e8bef0b..5e62945e5 100644 --- a/po/ms/base.po +++ b/po/ms/base.po @@ -106,24 +106,9 @@ msgstr "Konfigurasi lampu LED" msgid "LED Name" msgstr "" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web " -"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Alamat" -msgid "PPTP-Server" -msgstr "PPTP-Server" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-Kunci" - msgid "WLAN-Scan" msgstr "WLAN-Scan" @@ -140,26 +125,16 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " -"melayani Luci" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." +msgid "APN" msgstr "" -"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi " -"Lua LuCI" msgid "AR Support" msgstr "AR-Penyokong" -msgid "ATM Bridges" +msgid "ARP retry threshold" msgstr "" -msgid "ATM Settings" +msgid "ATM Bridges" msgstr "" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" @@ -177,21 +152,24 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" -msgid "About" -msgstr "Tentang" +msgid "Accept router advertisements" +msgstr "" + +msgid "Access Concentrator" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Pusat akses" -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Pusat akses (APN)" - msgid "Action" msgstr "Aksi" msgid "Actions" msgstr "Aksi" +msgid "Activate this network" +msgstr "" + msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Aktive IPv4-Routen" @@ -219,17 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Additional Hosts files" msgstr "" -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" - msgid "Address" msgstr "" -msgid "Addresses" -msgstr "Alamat" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Kata Laluan Admin" +msgid "Address to access local relay bridge" +msgstr "" msgid "Administration" msgstr "Pentadbiran" @@ -246,9 +218,6 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH" @@ -261,19 +230,21 @@ msgstr "Izinkan senarai saja" msgid "Allow localhost" msgstr "" -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" +msgstr "" + +msgid "Allow root logins with password" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "" -"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk " -"mendapatkan gambaran atassituasi kini." msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" @@ -296,17 +267,14 @@ msgstr "Associated Stesen" msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Anmeldeaufforderung" - msgid "Authoritative" msgstr "Pengesahan" msgid "Authorization Required" msgstr "Otorisasi Diperlukan" -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Pemutusan automatik" +msgid "Auto Refresh" +msgstr "" msgid "Available" msgstr "Boleh didapati" @@ -326,6 +294,9 @@ msgstr "" msgid "Back to Overview" msgstr "" +msgid "Back to configuration" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "Kembali ke ikhtisar" @@ -335,15 +306,24 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan" msgid "Background Scan" msgstr "Latar Belakang Scan" +msgid "Backup / Flash Firmware" +msgstr "" + msgid "Backup / Restore" msgstr "Sandaran / Mengembalikan" -msgid "Backup Archive" -msgstr "Arkib Sandaran" +msgid "Backup file list" +msgstr "" msgid "Bad address specified!" msgstr "" +msgid "" +"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " +"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " +"defined backup patterns." +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -353,15 +333,18 @@ msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Bridge Port" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Antara Muka Bridge" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Butang" @@ -371,22 +354,24 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Penggunaan CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgid "Chain" msgstr "Rantai" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" - msgid "Changes" msgstr "Laman" msgid "Changes applied." msgstr "Laman diterapkan." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Saluran" @@ -409,12 +394,26 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" +msgid "" +"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " +"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " +"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Pelanggan" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Pelanggan + WDS" +msgid "Client ID to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "" +"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " +"persist connection" +msgstr "" + +msgid "Close list..." +msgstr "" msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -443,15 +442,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration applied." msgstr "" -msgid "Configuration file" -msgstr "fail konfigurasi" - -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" +msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" -"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan " -"oleh rakan PPP" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" @@ -459,17 +451,17 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Pengesahan" -msgid "Connect script" -msgstr "Menyambung script" +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connected" +msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Sambungan Batas" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Sambungan timeout" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Menyumbang Pengembang" +msgid "Connections" +msgstr "" msgid "Country" msgstr "" @@ -495,9 +487,6 @@ msgstr "Buat Jaringan" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" -msgid "Create backup" -msgstr "Buat Sandaran" - msgid "Critical" msgstr "" @@ -524,18 +513,30 @@ msgstr "" msgid "DHCP Server" msgstr "" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP ditugaskan" +msgid "DHCP and DNS" +msgstr "" + +msgid "DHCP client" +msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Pilihan" +msgid "DNS" +msgstr "" + msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" +msgid "Default %d" +msgstr "" + +msgid "Default gateway" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -581,19 +582,31 @@ msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "" +msgid "Directory" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon" +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" -msgid "Disconnect script" -msgstr "Putuskan naskah" +msgid "Displaying only packages containing" +msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Jarak Optimasi" @@ -628,9 +641,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan" -msgid "Document root" -msgstr "Dokumen root" - msgid "Domain required" msgstr "Domain diperlukan" @@ -645,6 +655,12 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS" msgid "Download and install package" msgstr "Turun dan memasang pakej" +msgid "Download backup" +msgstr "" + +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" @@ -654,6 +670,9 @@ msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "Dinamik DHCP" +msgid "Dynamic tunnel" +msgstr "" + msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." @@ -665,9 +684,6 @@ msgstr "EAP-Kaedah" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" - msgid "Edit this interface" msgstr "" @@ -677,17 +693,20 @@ msgstr "" msgid "Emergency" msgstr "" -msgid "Enable 4K VLANs" +msgid "Enable" msgstr "" msgid "Enable STP" msgstr "Mengaktifkan STP" -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" +msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" +msgstr "" + +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Aktifkan Keep-Alive" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "" @@ -695,7 +714,13 @@ msgstr "" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "" -msgid "Enable device" +msgid "Enable buffering" +msgstr "" + +msgid "Enable builtin NTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable this mount" @@ -704,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" +msgid "Enable/Disable" msgstr "" msgid "Enabled" @@ -719,21 +744,24 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" +msgid "Erasing..." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Kesalahan" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet Adapter" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Jambatan Ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet Beralih" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" @@ -747,6 +775,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Frame Cepat" +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -783,8 +814,8 @@ msgstr "Tetapan Firewall" msgid "Firewall Status" msgstr "Status Firewall" -msgid "Firmware image" -msgstr "Gambar Firmware" +msgid "Firmware Version" +msgstr "" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -795,12 +826,30 @@ msgstr "Parameter" msgid "Flash Firmware" msgstr "Firmware Flash" +msgid "Flash image..." +msgstr "" + +msgid "Flash new firmware image" +msgstr "" + +msgid "Flash operations" +msgstr "" + +msgid "Flashing..." +msgstr "" + msgid "Force" msgstr "Paksa" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP traffic" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcast traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -810,12 +859,21 @@ msgstr "Fragmentasi Ambang" msgid "Frame Bursting" msgstr "Bingkai Meletup" +msgid "Free" +msgstr "" + msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Melompat Frekuensi" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "Umum" @@ -825,10 +883,22 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Setup Umum" +msgid "Generate archive" +msgstr "" + +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" + +msgid "Go to password configuration..." +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan" -msgid "HE.net Tunnel ID" +msgid "HE.net password" +msgstr "" + +msgid "HE.net user ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" @@ -844,13 +914,6 @@ msgid "Hang Up" msgstr "Menutup" msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika " -"mungkin - Reset router ke tetapan lalai." - -msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" @@ -863,18 +926,9 @@ msgid "" msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci" msgid "" -"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti " -"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." -msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." +msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "Menyembunyikan ESSID" @@ -882,21 +936,21 @@ msgstr "Menyembunyikan ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Entri host" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-IP or Network" msgstr "IP host atau rangkaian" msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" +msgid "Hostname to send when requesting DHCP" +msgstr "" + msgid "Hostnames" msgstr "Nama Host" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Konfigurasi IP" - msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" @@ -906,15 +960,60 @@ msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "" +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "" + +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "Konfigurasi IPv6" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + msgid "IPv6 Setup" msgstr "Setup IPv6" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv6 address" +msgstr "" + +msgid "IPv6 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + +msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identiti" @@ -927,6 +1026,12 @@ msgid "" "device node" msgstr "" +msgid "If unchecked, no default route is configured" +msgstr "" + +msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" +msgstr "" + msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable LuCI, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " -"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, " -"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, " -"dan lain-lain" - msgid "Mount Entry" msgstr "" @@ -1275,12 +1395,24 @@ msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "Mounted fail sistems" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "Multicast Rate" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NTP server candidates" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1293,6 +1425,9 @@ msgstr "Nama rangkaian baru" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Rangkaian" @@ -1308,7 +1443,7 @@ msgstr "Rangkaian" msgid "Next »" msgstr "Kemudian »" -msgid "No address configured on this interface." +msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" msgid "No chains in this table" @@ -1326,16 +1461,28 @@ msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" +msgid "No network name specified" +msgstr "" + +msgid "No package lists available" +msgstr "" + msgid "No password set!" msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Kebisingan" -msgid "None" +msgid "Noise:" +msgstr "" + +msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" @@ -1344,8 +1491,8 @@ msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "" -msgid "Not configured" -msgstr "Belum dikonfigurasikan" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " @@ -1355,16 +1502,9 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "" -"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" - msgid "OK" msgstr "Baik" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG kod kesalahan %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Konfigurasi" @@ -1397,6 +1537,9 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" +msgid "Open list..." +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "" @@ -1418,37 +1561,61 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Saluran Outdoor" +msgid "Override MAC address" +msgstr "" + +msgid "Override MTU" +msgstr "" + +msgid "Override the gateway in DHCP responses" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" +msgid "Override the table used for internal routes" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Keseluruhan" msgid "Owner" msgstr "Pemilik" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "" + +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + msgid "PID" msgstr "PID" -msgid "PIN code" -msgstr "PIN-Code" +msgid "PIN" +msgstr "" -msgid "PPP Settings" -msgstr "Tetapan PPP" +msgid "PPP" +msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Pengkapsulan PPPoA" -msgid "Package libiwinfo required!" +msgid "PPPoATM" msgstr "" -msgid "Package lists" -msgstr "Senarai pakej" +msgid "PPPoE" +msgstr "" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Senarai pakej dikemaskini" +msgid "PPtP" +msgstr "" + +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + +msgid "Package lists are older than 24 hours" +msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Nama pakej" @@ -1456,6 +1623,9 @@ msgstr "Nama pakej" msgid "Packets" msgstr "Paket" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Kata laluan" @@ -1465,8 +1635,8 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan" msgid "Password of Private Key" msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Path ke CA-Sijil" @@ -1483,6 +1653,12 @@ msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Lakukan reboot" +msgid "Perform reset" +msgstr "" + +msgid "Phy Rate:" +msgstr "" + msgid "Physical Settings" msgstr "Tetapan Fizikal" @@ -1495,9 +1671,6 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Tunjuk locasi Plugin" - msgid "Policy" msgstr "Dasar" @@ -1510,55 +1683,43 @@ msgstr "" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "" -"Port PVIDs specify the default VLAN " -"ID added to received untagged frames." -msgstr "" - -msgid "Port PVIDs on %q" -msgstr "" - -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - msgid "Post-commit actions" msgstr "UCI-komit tindakan" msgid "Power" msgstr "Daya" +msgid "" +"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " +"ignore failures" +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" -msgid "Primary" -msgstr "Primary" - msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" - msgid "Processes" msgstr "Proses" -msgid "Processor" -msgstr "Processor" - -msgid "Project Homepage" -msgstr "Tapak Web Projek" - msgid "Prot." msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -msgid "Provide new network" +msgid "Protocol family" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" +msgid "Protocol of the new interface" +msgstr "" + +msgid "Protocol support is not installed" +msgstr "" + +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1570,11 +1731,23 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang" msgid "RX" msgstr "RX" -msgid "Radius-Port" -msgstr "Radius-Port" +msgid "Radius-Accounting-Port" +msgstr "" -msgid "Radius-Server" -msgstr "Radius-Server" +msgid "Radius-Accounting-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Server" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Server" +msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the You " -"need to manually flash your device." +"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " +"install instructions." +msgstr "" + +msgid "Sort" msgstr "" -"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual." msgid "Source" msgstr "Sumber" +msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + +msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Menentukan state butang untuk melaku" @@ -1809,8 +2042,18 @@ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" +msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " +"to be dead" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " +"dead" +msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" @@ -1818,6 +2061,12 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Mula" +msgid "Start priority" +msgstr "" + +msgid "Startup" +msgstr "" + msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Laluan IPv4 Statik" @@ -1833,6 +2082,9 @@ msgstr "Laluan Statik" msgid "Static WDS" msgstr "" +msgid "Static address" +msgstr "" + msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " @@ -1842,9 +2094,15 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" +msgid "Stop" +msgstr "" + msgid "Strict order" msgstr "Order Ketat" +msgid "Submit" +msgstr "Menyerahkan" + msgid "Swap Entry" msgstr "" @@ -1854,6 +2112,18 @@ msgstr "Beralih" msgid "Switch %q" msgstr "" +msgid "Switch %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "Switch protocol" +msgstr "" + +msgid "Sync with browser" +msgstr "" + +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -1875,9 +2145,6 @@ msgstr "" msgid "TFTP server root" msgstr "" -msgid "TTL" -msgstr "" - # same as RX msgid "TX" msgstr "TX" @@ -1891,9 +2158,6 @@ msgstr "Sasaran" msgid "Terminate" msgstr "Menamatkan" -msgid "Thanks To" -msgstr "Terima Kasih kepada" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -1903,7 +2167,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" @@ -1919,9 +2183,6 @@ msgid "" "
/dev/sda1)" msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)" -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" - msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3 Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur " "flash." -msgid "The following changes have been comitted" +msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" @@ -1952,6 +2213,9 @@ msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini." +msgid "The given network name is not unique" +msgstr "" + msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " "replaced if you proceed." @@ -1972,12 +2236,13 @@ msgstr "" "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk " "rangkaian tempatan." +msgid "The selected protocol needs a device assigned" +msgstr "" + msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." +"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " +"when finished." msgstr "" -"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " -"dilindungi." msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " @@ -2010,6 +2275,11 @@ msgid "There are no pending changes!" msgstr "" msgid "" +"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " +"\"Physical Settings\" tab" +msgstr "" + +msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" @@ -2028,6 +2298,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " +"configurations are automatically preserved." +msgstr "" + +msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " +"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " +"ends with :2" +msgstr "" + +msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan." @@ -2038,6 +2327,10 @@ msgstr "" "ditakrifkan." msgid "" +"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" +msgstr "" + +msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" @@ -2055,16 +2348,20 @@ msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi" -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -msgstr "" -"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup" - -msgid "Time Server (rdate)" +msgid "Time Synchronization" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Zon masa" +msgid "" +"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " +"archive here." +msgstr "" + +msgid "Total Available" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Lalu lintas" @@ -2089,7 +2386,10 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" -msgid "Tunnel Settings" +msgid "Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Tunnel Interface" msgstr "" msgid "Turbo Mode" @@ -2104,26 +2404,41 @@ msgstr "Jenis" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" +msgstr "" + +msgid "USB Device" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unknown Error, password not changed!" +msgstr "" + +msgid "Unmanaged" +msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" -msgid "Update package lists" -msgstr "Mengemas kini senarai pakej" +msgid "Unsupported protocol type." +msgstr "" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Mengemas kini pakej dipasang" +msgid "Update lists" +msgstr "" -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." +msgid "" +"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " +"OpenWrt compatible firmware image)." +msgstr "" -msgid "Upload image" -msgstr "Upload fail gambar" +msgid "Upload archive..." +msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "Uploaded Fail" @@ -2134,14 +2449,41 @@ msgstr "Masa Aktif" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Guna /etc/ethers" +msgid "Use DHCP gateway" +msgstr "" + +msgid "Use DNS servers advertised by peer" +msgstr "" + msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use MTU on tunnel interface" +msgstr "" + +msgid "Use TTL on tunnel interface" +msgstr "" + msgid "Use as root filesystem" msgstr "" -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Guna rakan DNS" +msgid "Use broadcast flag" +msgstr "" + +msgid "Use custom DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Use default gateway" +msgstr "" + +msgid "Use gateway metric" +msgstr "" + +msgid "Use preferred lifetime" +msgstr "" + +msgid "Use routing table" +msgstr "" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-AddressWarning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" msgstr "" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " -"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" - msgid "any" msgstr "" msgid "auto" msgstr "auto" -msgid "back" -msgstr "kembali" - msgid "bridged" msgstr "" -msgid "buffered" -msgstr "buffer" - -msgid "cached" -msgstr "cache" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "mematikan" @@ -2289,9 +2643,6 @@ msgid "" "abbr>-leases will be stored" msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan" -msgid "free" -msgstr "Membebaskan" - msgid "help" msgstr "Membantu" @@ -2310,11 +2661,11 @@ msgstr "tidak ada" msgid "off" msgstr "" -msgid "routed" +msgid "on" msgstr "" -msgid "static" -msgstr "statik" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" @@ -2337,6 +2688,363 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "« Kembali" +#~ msgid "PPTP-Server" +#~ msgstr "" +#~ "PPTP-Server" + +#~ msgid "Access point (APN)" +#~ msgstr "Pusat akses (APN)" + +#~ msgid "Additional pppd options" +#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" + +#~ msgid "Automatic Disconnect" +#~ msgstr "Pemutusan automatik" + +#~ msgid "Backup Archive" +#~ msgstr "Arkib Sandaran" + +#~ msgid "" +#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " +#~ "PPP peer" +#~ msgstr "" +#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama " +#~ "diiklan oleh rakan PPP" + +#~ msgid "Connect script" +#~ msgstr "Menyambung script" + +#~ msgid "Create backup" +#~ msgstr "Buat Sandaran" + +#~ msgid "Disconnect script" +#~ msgstr "Putuskan naskah" + +#~ msgid "Edit package lists and installation targets" +#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" + +#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" +#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" + +#~ msgid "Firmware image" +#~ msgstr "Gambar Firmware" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " +#~ "possible - reset the router to the default settings." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - " +#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai." + +#~ msgid "Installation targets" +#~ msgstr "Target pemasangan" + +#~ msgid "Keep configuration files" +#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi" + +#~ msgid "Keep-Alive" +#~ msgstr "Keep-Alive" + +#~ msgid "" +#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +#~ "successful connect" +#~ msgstr "" +#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan " +#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung" + +#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" + +#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " +#~ "your sim card!" +#~ msgstr "" +#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " +#~ "akan terkunci kad sim anda!" + +#~ msgid "" +#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending " +#~ "e-mails, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " +#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses " +#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, " +#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain" + +#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" + +#~ msgid "PIN code" +#~ msgstr "PIN-Code" + +#~ msgid "PPP Settings" +#~ msgstr "Tetapan PPP" + +#~ msgid "Package lists" +#~ msgstr "Senarai pakej" + +#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "Radius-Port" +#~ msgstr "Radius-Port" + +#~ msgid "Radius-Server" +#~ msgstr "Radius-Server" + +#~ msgid "Replace default route" +#~ msgstr "Tukar laluan asal" + +#~ msgid "Reset router to defaults" +#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai" + +#~ msgid "" +#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +#~ msgstr "" +#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" + +#~ msgid "Service type" +#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan" + +#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +#~ msgstr "" +#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Tetapan" + +#~ msgid "Setup wait time" +#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" +#~ "You need to manually flash your device." +#~ msgstr "" +#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual." + +#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" + +#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" + +#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +#~ msgstr "" +#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan " +#~ "ditutup" + +#~ msgid "Update package lists" +#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej" + +#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." + +#~ msgid "Upload image" +#~ msgstr "Upload fail gambar" + +#~ msgid "Use peer DNS" +#~ msgstr "Guna rakan DNS" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " +#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" + +#~ msgid "back" +#~ msgstr "kembali" + +#~ msgid "buffered" +#~ msgstr "buffer" + +#~ msgid "cached" +#~ msgstr "cache" + +#~ msgid "free" +#~ msgstr "Membebaskan" + +#~ msgid "static" +#~ msgstr "statik" + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka " +#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "SSH-Kunci" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " +#~ "melayani Luci" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka " +#~ "Konfigurasi Lua LuCI" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tentang" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Alamat" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Kata Laluan Admin" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Anmeldeaufforderung" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Bridge Port" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Pelanggan + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "fail konfigurasi" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Sambungan timeout" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Menyumbang Pengembang" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP ditugaskan" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Dokumen root" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Jambatan Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Status Interface" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Master + WDS" + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primary" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Tapak Web Projek" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Terima Kasih kepada" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " +#~ "dilindungi." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang" + +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk " +#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status " +#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian " +#~ "data." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Cari fail ..." + #~ msgid "" #~ "LuCI is a free, " #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " @@ -2493,10 +3201,6 @@ msgstr "« Kembali" #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Gabung dengan (Client)" -#, fuzzy -#~ msgid "Join Network" -#~ msgstr "Gabung Rangkaian" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Penyewaan" @@ -2696,8 +3400,5 @@ msgstr "« Kembali" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistik" -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Menyerahkan" - #~ msgid "zone" #~ msgstr "Zon"