X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fsplash.po;h=8964b6c3fb50d1aee88a7e5faa4328bbf506731a;hb=68a737ad5566f99847613915338883da4d285005;hp=4ed06d3d9a0e05f62abb97475cc0ac1811be251e;hpb=b81b388b0a1007536fba35bd8139b50b70deb7a9;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/it/splash.po b/po/it/splash.po index 4ed06d3d9..8964b6c3f 100644 --- a/po/it/splash.po +++ b/po/it/splash.po @@ -67,9 +67,6 @@ msgstr "Lista Nera" msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" -msgid "By accepting these rules you can use this network for" -msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per" - msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." @@ -88,6 +85,11 @@ msgstr "" "Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh " "wireless." +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." +msgstr "" + msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)" @@ -107,6 +109,11 @@ msgstr "Contatto" msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." +msgstr "" + msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "" "Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto." @@ -114,9 +121,6 @@ msgstr "" msgid "Download limit" msgstr "Limite di download" -msgid "Edit Splash text" -msgstr "Modifica il testo Splash" - msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" @@ -135,13 +139,6 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Nome Host" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "" -"Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, cio* " -"sono sempre ammessi." - msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -212,6 +209,9 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Politica" +msgid "Redirect target" +msgstr "" + msgid "Safety" msgstr "" @@ -225,6 +225,11 @@ msgid "Splashtext" msgstr "Splashtext" msgid "" +"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " +"responsible for the safety of their own connections and devices." +msgstr "" + +msgid "" "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " "their own expense." @@ -310,10 +315,6 @@ msgstr "Lista Nera" msgid "expired" msgstr "scaduto" -msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "" -"ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di nuovo." - msgid "optional when using host addresses" msgstr "opzionale quando si utilizza indirizzi host" @@ -326,9 +327,6 @@ msgstr "splashed" msgid "temporarily blocked" msgstr "temporaneamente bloccato" -msgid "the owner of this access point." -msgstr "il proprietario di questo punto di accesso." - msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -340,3 +338,24 @@ msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili" msgid "whitelisted" msgstr "Elenco contensiti" + +#~ msgid "" +#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +#~ "they are always allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, cio* " +#~ "sono sempre ammessi." + +#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" +#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per" + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "Modifica il testo Splash" + +#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +#~ msgstr "" +#~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di " +#~ "nuovo." + +#~ msgid "the owner of this access point." +#~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."