X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes%2Fbase.po;h=1202a5e290d72b9fe46256be48aca5f593a5251b;hb=99f2e78b16f616ff59445c6404c99c211f1c1bbb;hp=0518589b0e80bc442f896692e78be61039b8e21d;hpb=5bf39be4c6df089d57d521ece83712ddf4c5a0f9;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 0518589b0..1202a5e29 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -3,28 +3,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:37+0200\n" -"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:23+0200\n" +"Last-Translator: josevteg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)" -#, fuzzy msgid "(%s available)" -msgstr "" -" \n" -"(%s disponible)" +msgstr "(%s está disponible)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(vacío)" + +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "(sin interfaces conectados)" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Campo Adicional --" msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Por favor seleccione --" +msgstr "-- Elija, por favor --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- introducir --" + +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "Carga a 1 minuto:" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "Carga a 15 minutos:" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "" +msgstr "40MHz 2º canal por encima" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "" +msgstr "40MHz 2º canal por debajo" + +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "Carga a 5 minutos:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -37,15 +60,17 @@ msgstr "" "dirección/prefijo" msgid "DNS query port" -msgstr "" +msgstr "Puerto de consultas al DNS" msgid "DNS server port" -msgstr "" +msgstr "Puerto del servidor DNS" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" +"Los servidores de DNS se consultan " +"en el orden en que aparecen en el \"resolvfile\"" msgid "DNS-Server" msgstr "Servidor DNS" @@ -89,23 +114,11 @@ msgstr "Configuración de LEDs" msgid "LED Name" msgstr "" -msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"LuCI interfaz gráfica " -"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " -"derivados." - msgid "MAC-Address" msgstr "Dirección MAC" -#, fuzzy msgid "PPTP-Server" -msgstr "Servidor HTTP" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-Keys" +msgstr "Servidor PPTP" msgid "WLAN-Scan" msgstr "WLAN-Scan" @@ -123,22 +136,15 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir " -"LUCI " - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." +msgid "AHCP Settings" msgstr "" -"Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir LuCI . " msgid "AR Support" msgstr "Soporte a AR" +msgid "ARP ping retries" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "" @@ -160,6 +166,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" +msgid "Accept Router Advertisements" +msgstr "" + msgid "Access Point" msgstr "Punto de Acceso" @@ -172,6 +181,9 @@ msgstr "Acción" msgid "Actions" msgstr "Acciones" +msgid "Activate this network" +msgstr "" + msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Rutas IPv4 activas" @@ -184,9 +196,11 @@ msgstr "Conexiones activas" msgid "Active Leases" msgstr "\"Leases\" activas" -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" @@ -203,18 +217,11 @@ msgstr "Opciones adicional de pppd" msgid "Address" msgstr "" -msgid "Addresses" -msgstr "Direcciones" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Contraseña de Admin" - msgid "Administration" msgstr "Administración" -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración Básica" +msgstr "" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "" @@ -222,8 +229,8 @@ msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Alert" +msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" @@ -238,25 +245,24 @@ msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" msgid "Allow localhost" msgstr "" -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "" + +msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -"También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " -"ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Y ahora disfrute su router!" +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -267,12 +273,8 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " -"sus comentarios y sugerencias. " +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicando cambios" msgid "Associated Stations" msgstr "" @@ -280,12 +282,12 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Autenticación Realm" - msgid "Authoritative" msgstr "Authoritative" +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorización requerida" + msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Desconectar automáticamente" @@ -295,9 +297,18 @@ msgstr "Disponible" msgid "Available packages" msgstr "" +msgid "Average:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -313,18 +324,17 @@ msgstr "Backup / Restore" msgid "Backup Archive" msgstr "Archivo de copia de seguridad" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Puerto del puente" - -msgid "Bridge Port" -msgstr "Puerto del puente" +msgstr "Puente" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Puentear interfaces" @@ -332,6 +342,12 @@ msgstr "Puentear interfaces" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" @@ -341,26 +357,30 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de la CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Chain" msgstr "Cadena" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "" -"Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario root)" - msgid "Changes" msgstr "Cambios" msgid "Changes applied." msgstr "Cambios aplicados." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -377,12 +397,8 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Client" -msgstr "Modo cliente" - -msgid "Client + WDS" -msgstr "Cliente + WDS" +msgstr "Cliente" msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -408,8 +424,11 @@ msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" -msgid "Configuration file" -msgstr "Fichero configuración" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " @@ -418,18 +437,24 @@ msgstr "" "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos " "por el par PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script de conexión" +msgid "Connected" +msgstr "" + msgid "Connection Limit" msgstr "Límite de conexión " -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tiempo de conexión agotado" - msgid "Country" msgstr "" @@ -457,12 +482,18 @@ msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Crear copia de respaldo" +msgid "Critical" +msgstr "" + msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + msgid "Custom files" msgstr "" @@ -479,15 +510,24 @@ msgstr "" msgid "DHCP Server" msgstr "" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP asignado" +msgid "DHCP and DNS" +msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" +msgid "DNS" +msgstr "" + msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -500,6 +540,9 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + msgid "Delete this interface" msgstr "" @@ -527,14 +570,29 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" msgstr "" +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +msgid "Directory" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) " +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" @@ -573,9 +631,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "No enviar respuestas de prueba" -msgid "Document root" -msgstr "Raíz de documentos" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio requerido" @@ -592,13 +647,16 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descargar e instalar paquete" +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" -"Dropbear ofrece acceso de red via el SSH SSH y servidor de copia de archivos integrado " -"SCP ." +"SCP ." msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" @@ -612,6 +670,9 @@ msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos " @@ -621,19 +682,43 @@ msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "Activar STP" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Habilitar Keep-Alive" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "" -msgid "Enable device" +msgid "Enable VLAN functionality" +msgstr "" + +msgid "Enable learning and aging" +msgstr "" + +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Activar/Desactivar" + +msgid "Enabled" msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" @@ -651,15 +736,15 @@ msgstr "Error" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador ethernet" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Puente ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" @@ -667,9 +752,15 @@ msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" +msgid "External system log server port" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Marcos rápido " +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -694,16 +785,21 @@ msgstr "" msgid "Find package" msgstr "Buscar paquete" +msgid "Finish" +msgstr "" + msgid "Firewall" msgstr "Corta fuego" -#, fuzzy msgid "Firewall Settings" -msgstr "Estado del corta fuego" +msgstr "" msgid "Firewall Status" msgstr "Estado del corta fuego" +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + msgid "Firmware image" msgstr "Imágen del firmware" @@ -722,6 +818,12 @@ msgstr "Forzar" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcasts" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -732,21 +834,35 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación" msgid "Frame Bursting" msgstr "Marco de Ruptura" +msgid "Free" +msgstr "" + msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Saltos de Frecuencia" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "General Setup" -msgstr "General" +msgstr "" + +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Ir a la página principal de configuración" msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" @@ -763,9 +879,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Colgar" -msgid "Hello!" -msgstr "Hola !" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -789,22 +902,9 @@ msgstr "" "\"Lua Configuration Interface\">LuCI." msgid "" -"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como la " -"frecuencia del reloj de la CPU clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" -"Aquí puede pegar las claves públicas de SSH (una por línea) para la autenticación de claves públicas de SSH." msgid "Hide ESSID" msgstr "Ocultar ESSID" @@ -812,6 +912,9 @@ msgstr "Ocultar ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Entradas de host" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-IP or Network" msgstr "" "Dirección IP de host o red" @@ -822,12 +925,6 @@ msgstr "Nombre de host" msgid "Hostnames" msgstr "Nombres de host" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Configuración IP" - msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" @@ -837,19 +934,49 @@ msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "" +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + msgid "IPv6 Setup" msgstr "" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identidad" msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + +msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " @@ -876,6 +1003,18 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\"" msgid "In" msgstr "Entrada" +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "Initscript" +msgstr "Nombre del script de inicio" + +msgid "Initscripts" +msgstr "Scripts de inicio" + msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -894,9 +1033,6 @@ msgstr "" msgid "Interface Overview" msgstr "" -msgid "Interface Status" -msgstr "Interfaz de Estado " - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "" @@ -915,9 +1051,15 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Invalid" +msgstr "Valor ingresado inválido" + msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "" + msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" @@ -925,13 +1067,16 @@ msgstr "" "Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no " "entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!" -msgid "Join Network: Settings" +msgid "Java Script required!" msgstr "" -msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgid "Join Network" +msgstr "" + +msgid "Join Network: Settings" msgstr "" -msgid "KB" +msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "Keep configuration files" @@ -940,21 +1085,39 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración" msgid "Keep-Alive" msgstr "Mantener conectada" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Log Kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + msgid "Key" msgstr "Llave" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Matar" msgid "LLC" msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Lenguaje" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + +msgid "Lease validity time" +msgstr "" + msgid "Leasefile" msgstr "Archivo \"lease\"" @@ -983,9 +1146,8 @@ msgstr "Permite a pppd ejecutar este script antes de terminar el enlace PPP" msgid "Limit" msgstr "Límite" -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Link On" +msgstr "Link" msgid "Link On" msgstr "Link On" @@ -998,15 +1160,24 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carga" +msgid "Load Average" +msgstr "" + msgid "Loading" msgstr "" +msgid "Local Startup" +msgstr "" + msgid "Local Time" msgstr "Hora local" @@ -1038,15 +1209,18 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas (LOG)" +msgid "Logging" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "LuCI Components" -msgstr "" - msgid "MAC" msgstr "MAC" @@ -1059,9 +1233,8 @@ msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Filtro por dirección MAC" -#, fuzzy msgid "MAC-Filter" -msgstr "Filtro" +msgstr "Filtro por dirección MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista de direcciones MAC" @@ -1076,12 +1249,6 @@ msgstr "" "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario " "bloqueará su tarjeta sim!" -msgid "Master" -msgstr "Master" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "Master + WDS" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Taza Máxima de Transmisión" @@ -1134,9 +1301,12 @@ msgid "" msgstr "" "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado " "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de " -"páginas web como LuCI , " +"páginas web como LuCI , " "haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo electrónico, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" @@ -1144,6 +1314,12 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount Points" msgstr "Punto de montaje" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -1151,12 +1327,27 @@ msgstr "" "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado " "al sistema de archivos" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de archivo montados" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "Multicast Rate" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1170,16 +1361,28 @@ msgstr "" msgid "Name of the new network" msgstr "Nombre de la interfaz BMF" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Red" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" + msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Redes" -msgid "No address configured on this interface." +msgid "Next »" +msgstr "" + +msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" msgid "No chains in this table" @@ -1197,35 +1400,41 @@ msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" +msgid "No password set!" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "No hay reglas en esta cadena" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "" +msgid "Noise:" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "" -msgid "Not configured" -msgstr "No configurado" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" -msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "Notice" msgstr "" -"Aviso: En LuCI los " -"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " -"\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" @@ -1234,9 +1443,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuración de OPKG" @@ -1244,12 +1450,6 @@ msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su " -"router." - -msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " @@ -1266,6 +1466,12 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + msgid "Open" msgstr "" @@ -1278,12 +1484,21 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Opciones" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "Salida" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canales al aire libre" +msgid "Override Gateway" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." @@ -1301,25 +1516,27 @@ msgstr "PID" msgid "PIN code" msgstr "Código PIN" -#, fuzzy msgid "PPP Settings" -msgstr "Configuraciones" +msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Encapsulación PPPoA" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Listas de paquetes" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Listas de paquetes actualizada" - msgid "Package name" msgstr "Nombre del paquete" msgid "Packets" msgstr "Paquetes" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -1329,8 +1546,8 @@ msgstr "Autenticación de contraseña" msgid "Password of Private Key" msgstr "Contraseña de la Clave Privada" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" @@ -1341,23 +1558,27 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Peak:" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Reiniciar..." -#, fuzzy +msgid "Phy Rate:" +msgstr "" + msgid "Physical Settings" -msgstr "Configuración Básica" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pkts." -msgstr "Puertos" +msgstr "" + +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Ruta del plugin" - msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -1372,16 +1593,12 @@ msgstr "" msgid "" "Port PVIDs specify the default VLAN " -"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to " -"disable auto tagging on the associated port." +"ID added to received untagged frames." msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Puertos" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\"" @@ -1392,9 +1609,6 @@ msgstr "Potencia" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " -msgid "Primary" -msgstr "Primario" - msgid "Proceed" msgstr "Proceda" @@ -1413,11 +1627,11 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -msgid "Provide new network" +msgid "Protocol family" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1444,21 +1658,42 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this network." +"You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" "You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + +msgid "Realtime Wireless" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1486,6 +1721,12 @@ msgstr "Referencias" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Dominio Regulador" +msgid "Relay Settings" +msgstr "" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Desinstalar" @@ -1495,9 +1736,15 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Reemplazar la ruta por defecto" +msgid "Replace entry" +msgstr "Reemplazar entrada" + msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + msgid "Reset Counters" msgstr "Reiniciar contadores" @@ -1510,18 +1757,36 @@ msgstr "" msgid "Resolve file" msgstr "" +msgid "Restart" +msgstr "" + msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar corta fuego" msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Revertir" +msgid "Root" +msgstr "" + msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" +msgid "Router Model" +msgstr "" + +msgid "Router Name" +msgstr "" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Ruta" @@ -1533,18 +1798,36 @@ msgstr "" "Rutas a especificar sobre qué interfaz y puerta de enlace cierto host o red " "a la que se puede llegar. " +msgid "Routing table ID" +msgstr "" + msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + +msgid "SSH Access" +msgstr "" + +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "STP" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar & Aplicar" +msgid "Save & Apply" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "Escanear" @@ -1564,6 +1847,9 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" +msgid "Send Router Solicitiations" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Separate Clients" msgstr "Aislar Clientes" @@ -1571,10 +1857,10 @@ msgstr "Aislar Clientes" msgid "Separate WDS" msgstr "WDS Separado" -msgid "Server" +msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" -msgid "Server IPv4-Address" +msgid "Server Settings" msgstr "" msgid "Service type" @@ -1589,24 +1875,45 @@ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo." msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" +msgid "Setup DHCP Server" +msgstr "" + msgid "Setup wait time" msgstr "Configurar tiempo de espera" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" +msgid "Shutdown this network" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" +msgid "Signal:" +msgstr "" + msgid "Size" msgstr "Tamaño" +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skip to content" +msgstr "Saltar al contenido" + +msgid "Skip to navigation" +msgstr "Saltar a navegación " + msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." @@ -1615,12 +1922,21 @@ msgstr "" "plataforma.
Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en " "forma manual." +msgid "Sort" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "Origen" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + +msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd" @@ -1631,6 +1947,12 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Iniciar" +msgid "Start priority" +msgstr "Prioridad de inicio" + +msgid "Startup" +msgstr "" + msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rutas estáticas IPv4" @@ -1655,9 +1977,18 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Estado" +msgid "Stop" +msgstr "" + msgid "Strict order" msgstr "Strict order" +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" @@ -1670,9 +2001,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "System Log" msgstr "Registro del Sistema" +msgid "System Properties" +msgstr "" + msgid "System log buffer size" msgstr "" +msgid "TCP:" +msgstr "" + msgid "TFTP Settings" msgstr "" @@ -1695,9 +2032,6 @@ msgstr "Destino" msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "El grupo de LuCI" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -1707,6 +2041,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -1736,7 +2075,7 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been comitted" +msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" @@ -1772,13 +2111,6 @@ msgstr "" "puerto(s) para el acceso a la red local." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para " -"páginas protegidas. " - -msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -1810,12 +2142,17 @@ msgid "There are no pending changes!" msgstr "" msgid "" +"There is no password set on this router. Please configure a root password to " +"protect the web interface and enable SSH." +msgstr "" + +msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " "allowing changes to be applied instantly." msgstr "" "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada " -"configuración de la UCI UCI es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente." msgid "" @@ -1824,11 +2161,9 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This is the administration area of LuCI." +"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " +"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" -"Éste es el área de administración de LuCI." msgid "" "This is the only DHCP/etc/ethers
" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Uso de pares de DNS " @@ -1941,8 +2299,8 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Usado" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -1950,21 +2308,20 @@ msgstr "Nombre de usuario" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - msgid "VLAN %d" msgstr "" +msgid "VLAN Interface" +msgstr "" + msgid "VLANs on %q" msgstr "" msgid "Version" msgstr "Versión" -#, fuzzy msgid "WDS" -msgstr "DNS" +msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "" @@ -1989,6 +2346,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se " @@ -2003,10 +2363,17 @@ msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptador inalámbrico" #, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Crear red" + +#, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Adaptador inalámbrico" @@ -2017,6 +2384,21 @@ msgstr "Adaptador inalámbrico" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" +msgid "Wireless is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Wireless network is disabled" +msgstr "" + +msgid "Wireless network is enabled" +msgstr "" + +msgid "Wireless restarted" +msgstr "" + +msgid "Wireless shut down" +msgstr "" + msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" @@ -2024,11 +2406,26 @@ msgid "XR Support" msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)" msgid "" +"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " +"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" +msgstr "" +"Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. " +"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.
ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &" +"quot;network", su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!." + +msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" msgid "" +"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +msgstr "" + +msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" @@ -2057,15 +2454,9 @@ msgstr "en caché " msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "por defecto a /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "desabilitar" -msgid "enable" -msgstr "habilitar" - msgid "expired" msgstr "" @@ -2079,12 +2470,18 @@ msgstr "" msgid "free" msgstr "libre" +msgid "help" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "si el destino es una red" msgid "local DNS file" msgstr "Archvo DNS local" +msgid "no" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "ninguno" @@ -2103,15 +2500,248 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified" +msgstr "" + +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + msgid "untagged" msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(no interfaces attached)" -#~ msgstr "Ignorar interfaz" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI es una colección " +#~ "libre de software Lua incluyendo un MVC-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." +#~ "LuCI se encuentra " +#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "SSH-Keys" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir " +#~ "LUCI " + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir LuCI . " + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Direcciones" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Contraseña de Admin" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Autenticación Realm" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Puerto del puente" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario root)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Cliente + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Fichero configuración" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tiempo de conexión agotado" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP asignado" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Raíz de documentos" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Habilitar Keep-Alive" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Puente ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí puede pegar las claves públicas de SSH (una por línea) para la autenticación de claves públicas de SSH." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Configuración IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Interfaz de Estado " + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Lider del desarrollo" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Master + WDS" + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "No configurado" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Ruta del plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Puertos" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primario" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Página del proyecto " + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "STP" + +# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Agregadecemos a" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para " +#~ "páginas protegidas. " + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Error desconocido" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "por defecto a /etc/httpd.conf" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados" + +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " +#~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como " +#~ "la frecuencia del reloj de la CPU clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz " +#~ "de red." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Buscar archivo..." + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI interfaz gráfica " +#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " +#~ "derivados." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " +#~ "sus comentarios y sugerencias. " + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hola !" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: En LuCI los " +#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " +#~ "\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de " +#~ "su router." + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "El grupo de LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Éste es el área de administración de LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaz de usuario" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "habilitar" #, fuzzy #~ msgid "(optional)" @@ -2119,13 +2749,6 @@ msgstr "" #~ " \r\n" #~ "(opcional)" -#, fuzzy -#~ msgid "-- custom --" -#~ msgstr "-- personalizar --" - -#~ msgid "-- Additional Field --" -#~ msgstr "-- Campo Adicional --" - #~ msgid "DNS-Port" #~ msgstr "Puerto DNS" @@ -2137,19 +2760,6 @@ msgstr "" #~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" #~ msgid "" -#~ "LuCI is a collection " -#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI es una colección " -#~ "libre de software Lua incluyendo un MVC-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." -#~ "LuCI se encuentra " -#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." - -#~ msgid "" #~ "max. DHCP-Leases" #~ msgstr "" @@ -2166,46 +2776,25 @@ msgstr "" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "Aislamiento AP" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Acerca de" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - #~ msgid "Add the Wifi network to physical network" #~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "Aliases" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Aplicando cambios" - -#~ msgid "Authorization Required" -#~ msgstr "Autorización requerida" - #~ msgid "Clamp Segment Size" #~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen" - #, fuzzy #~ msgid "Create Or Attach Network" #~ msgstr "Crear red" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivos" #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" #~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - #~ msgid "Enable TFTP-Server" #~ msgstr "Activar Servidor TFTP" @@ -2228,9 +2817,6 @@ msgstr "" #~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " #~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." -#~ msgid "Go to relevant configuration page" -#~ msgstr "Ir a la página principal de configuración" - #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "Dirección de Hardware" @@ -2246,19 +2832,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Internet Connection" #~ msgstr "Conexión a Internet " -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Valor ingresado inválido" - #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Únete (Cliente) " -#, fuzzy -#~ msgid "Join Network" -#~ msgstr "Red" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Lider del desarrollo" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Brindadas" @@ -2271,12 +2847,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Local Server" #~ msgstr "Servidor local" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar sesión" - -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Navegación" - #~ msgid "Network Boot Image" #~ msgstr "Imágen de inicio en red" @@ -2296,61 +2866,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Ejectuar acciones" -#~ msgid "Please enter your username and password." -#~ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" - #~ msgid "Prevents Client to Client communication" #~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Página del proyecto " - #~ msgid "Provide (Access Point)" #~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) " -#~ msgid "Replace entry" -#~ msgstr "Reemplazar entrada" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Resetear" - #~ msgid "Resolvfile" #~ msgstr "Archivo \"resolv\"" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Buscar archivo..." - -#~ msgid "Skip to content" -#~ msgstr "Saltar al contenido" - -#~ msgid "Skip to navigation" -#~ msgstr "Saltar a navegación " - #~ msgid "TFTP-Server Root" #~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP" #~ msgid "TX / RX" #~ msgstr "Tx / Rx" -# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Agregadecemos a" - #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado" -#~ msgid "This section contains no values yet" -#~ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores" - -#~ msgid "Unsaved Changes" -#~ msgstr "Cambios no guardados" - -#~ msgid "Uploaded File" -#~ msgstr "Archivo cargado" - #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " @@ -2361,10 +2894,6 @@ msgstr "" #~ "nueva instalación automáticamente." #, fuzzy -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgstr "Crear red" - -#, fuzzy #~ msgid "Wireless Scan" #~ msgstr "Inalámbrico" @@ -2489,8 +3018,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Estadísticas" -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Enviar" - #~ msgid "zone" #~ msgstr "Zona"