X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-cn%2Fbase.po;h=bbcc7e7cf549a4c6491dee87dacf2386900489df;hb=0fdee1ed9db38c2e324e83470765063b79d66013;hp=a2d1e47132689fa5b645de435f322968139337fc;hpb=c5287ef15fcc92e8c4a5f0b13051c6fd52aead07;p=project%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index a2d1e4713..bbcc7e7cf 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -273,6 +273,9 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -488,9 +491,15 @@ msgstr "" "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需" "备份文件。" +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "传输速率" @@ -878,6 +887,9 @@ msgstr "忽略空域名解析" msgid "Domain whitelist" msgstr "域名白名单" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -975,6 +987,9 @@ msgstr "启用流入数据包镜像" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "启用流出数据包镜像" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "启用挂载点" @@ -996,6 +1011,12 @@ msgstr "封装模式" msgid "Encryption" msgstr "加密" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "擦除中..." @@ -1155,6 +1176,11 @@ msgstr "空闲数" msgid "Free space" msgstr "空闲空间" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1212,6 +1238,9 @@ msgstr "HE.net密码" msgid "HE.net username" msgstr "HE.net用户名" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "处理程序" @@ -1309,6 +1338,9 @@ msgstr "IPv4地址前缀长度" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-地址" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1627,6 +1659,9 @@ msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部" @@ -2049,6 +2084,36 @@ msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项." +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "选项" @@ -2073,6 +2138,12 @@ msgstr "克隆MAC地址" msgid "Override MTU" msgstr "设置MTU" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2189,6 +2260,9 @@ msgstr "峰值:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2198,6 +2272,9 @@ msgstr "执行重启" msgid "Perform reset" msgstr "执行复位" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "物理速率:" @@ -2228,6 +2305,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2242,6 +2322,9 @@ msgstr "禁止客户端间通信" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "执行" @@ -2275,6 +2358,9 @@ msgstr "添加新网络" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" @@ -2416,6 +2502,9 @@ msgstr "中继桥" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "远程IPv4地址" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2440,6 +2529,18 @@ msgstr "必须使用TLS" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2484,6 +2585,9 @@ msgstr "TFTP服务器的根目录" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2663,11 +2767,11 @@ msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。" msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" -"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关" -"于此设备的固件更新说明。" +"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考Wiki中关于此设备" +"的固件更新说明。" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -2697,6 +2801,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "在此指定密钥。" @@ -2847,6 +2964,10 @@ msgid "" msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以::为结尾" @@ -2907,6 +3028,9 @@ msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址." msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "bit格式的IPv6前缀长度" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3157,8 +3281,8 @@ msgstr "刷新列表" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。" msgid "Upload archive..." @@ -3338,6 +3462,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "频宽" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "无线"