X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-cn%2Fbase.po;h=3900c3b8ddc82d574fe034fe6ec9ac2015427ab3;hb=c23885f6a776db74aa728b1efcd1bf644dde626d;hp=493870c9e2673f9f4e2dcec528847f8e3077b554;hpb=ff9e34e47c4dc50cf22d50411460aaafa20f295d;p=project%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 493870c9e..3900c3b8d 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -3,14 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n" "Last-Translator: GuoGuo \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"Language-Team: \n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)" @@ -268,6 +269,12 @@ msgstr "广播的DNS域名" msgid "Announced DNS servers" msgstr "广播的DNS服务器" +msgid "Anonymous Mount" +msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区" + +msgid "Anonymous Swap" +msgstr "自动挂载未配置的Swap分区" + msgid "Antenna 1" msgstr "天线 1" @@ -303,6 +310,9 @@ msgstr "已连接站点" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡" +msgid "Auth Group" +msgstr "" + msgid "AuthGroup" msgstr "认证组" @@ -324,6 +334,21 @@ msgstr "自动" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "自动家庭网络(HNCP)" +msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" +msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误" + +msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" +msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘" + +msgid "Automatically mount swap on hotplug" +msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区" + +msgid "Automount Filesystem" +msgstr "自动挂载磁盘" + +msgid "Automount Swap" +msgstr "自动挂载Swap" + msgid "Available" msgstr "可用" @@ -413,7 +438,7 @@ msgstr "已缓冲" msgid "" "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " "preserved in any sysupgrade." -msgstr "" +msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。" msgid "Buttons" msgstr "按键" @@ -451,6 +476,9 @@ msgstr "信道" msgid "Check" msgstr "检查" +msgid "Check fileystems before mount" +msgstr "在挂载前检查文件系统" + msgid "Checksum" msgstr "校验值" @@ -469,6 +497,9 @@ msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写创建栏可新 msgid "Cipher" msgstr "算法" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -565,9 +596,10 @@ msgid "" "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " "sysupgrade." msgstr "" +"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留" msgid "Custom feeds" -msgstr "" +msgstr "自定义的软件源" msgid "" "Customizes the behaviour of the device STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "启用HE.net动态终端更新" +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商" + msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "启用巨型帧透传" msgid "Enable NTP client" msgstr "启用NTP客户端" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "启用TFTP服务器" @@ -886,6 +927,9 @@ msgstr "远程log服务器" msgid "External system log server port" msgstr "远程log服务器端口" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "额外的SSH命令选项" + msgid "Fast Frames" msgstr "快速帧" @@ -907,6 +951,13 @@ msgstr "过滤本地包" msgid "Filter useless" msgstr "过滤无用包" +msgid "" +"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " +"with defaults based on what was detected" +msgstr "" +"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配" +"置。" + msgid "Find and join network" msgstr "搜索并加入网络" @@ -931,9 +982,6 @@ msgstr "固件版本" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "指定的DNS查询源端口" -msgid "Flags" -msgstr "标识" - msgid "Flash Firmware" msgstr "刷新固件" @@ -964,6 +1012,9 @@ msgstr "强制使用TKIP加密" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密" +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + msgid "Form token mismatch" msgstr "" @@ -1007,7 +1058,10 @@ msgid "General Setup" msgstr "基本设置" msgid "General options for opkg" -msgstr "" +msgstr "opkg基础配置" + +msgid "Generate Config" +msgstr "生成配置" msgid "Generate archive" msgstr "生成备份" @@ -1018,6 +1072,9 @@ msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" +msgid "Global Settings" +msgstr "全局设置" + msgid "Global network options" msgstr "全局网络选项" @@ -1027,6 +1084,9 @@ msgstr "跳转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "跳转到相关的配置页面" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "访客" @@ -1082,6 +1142,9 @@ msgstr "主机名" msgid "Hybrid" msgstr "混合" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP地址" @@ -1116,7 +1179,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" msgid "IPv4 prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv4地址前缀" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4地址前缀长度" @@ -1184,6 +1247,12 @@ msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "鉴权" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "用UUID来挂载设备" @@ -1406,6 +1475,9 @@ msgid "" "requests to" msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)" +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "允许RFC1918响应的域名列表" @@ -1427,6 +1499,9 @@ msgstr "平均负载" msgid "Loading" msgstr "加载中" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "本地IPv4地址" @@ -1533,6 +1608,11 @@ msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)" msgid "Maximum hold time" msgstr "最大持续时间" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "最大地址分配数量。" @@ -1598,12 +1678,18 @@ msgid "" "filesystem" msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区" + msgid "Mount options" msgstr "挂载选项" msgid "Mount point" msgstr "挂载点" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区" + msgid "Mounted file systems" msgstr "已挂载的文件系统" @@ -1622,12 +1708,18 @@ msgstr "多播地址" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "NDP-代理" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "候选NTP服务器" @@ -1667,6 +1759,9 @@ msgstr "下一步 »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "本接口未配置DHCP服务器" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "本表中没有链" @@ -1724,6 +1819,9 @@ msgstr "未连接" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "注意:配置文件将被删除。" +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1736,6 +1834,12 @@ msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-配置" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "关闭时间" @@ -1846,6 +1950,9 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP" @@ -1897,6 +2004,12 @@ msgstr "处理按键动作的可执行文件路径" msgid "Peak:" msgstr "峰值:" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "执行重启" @@ -1980,6 +2093,9 @@ msgstr "" msgid "Quality" msgstr "质量" +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS阈值" @@ -2077,7 +2193,7 @@ msgid "Rebooting..." msgstr "重启中..." msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "重启OpenWrt" +msgstr "重启您设备上的系统" msgid "Receive" msgstr "接收" @@ -2192,9 +2308,6 @@ msgid "" "can be reached." msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。" -msgid "Rule #" -msgstr "规则 #" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "挂载设备前运行文件系统检查" @@ -2212,6 +2325,15 @@ msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "SSH访问" +msgid "SSH server address" +msgstr "SSH服务器地址" + +msgid "SSH server port" +msgstr "SSH服务器端口" + +msgid "SSH username" +msgstr "SSH用户名" + msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-密钥" @@ -2328,14 +2450,13 @@ msgstr "对不起,请求的目标未找到。" msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。" -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" -"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设" -"备特定的安装向导。" +"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关" +"于此设备的固件更新说明。" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -2473,6 +2594,9 @@ msgstr "表" msgid "Target" msgstr "对象" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "关闭" @@ -2510,7 +2634,7 @@ msgstr "" "code>" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" -msgstr "" +msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -2583,15 +2707,14 @@ msgid "" "when finished." msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。" -#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"正在刷新系统...
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
稍等数分" -"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" +"正在刷新系统...
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
等待数分" +"钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " @@ -2790,6 +2913,9 @@ msgstr "未知错误,密码未更改!" msgid "Unmanaged" msgstr "不配置协议" +msgid "Unmount" +msgstr "卸载分区" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的配置" @@ -2892,6 +3018,12 @@ msgstr "%q上的VLAN" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "%q (%s)上的VLAN" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "VPN服务器" @@ -2901,6 +3033,12 @@ msgstr "VPN服务器端口" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class" @@ -2952,13 +3090,13 @@ msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "正在执行命令..." msgid "Waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "等待设备..." msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" -msgstr "" +msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3187,8 +3325,14 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" -#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商" +#~ msgid "Delete this interface" +#~ msgstr "删除此接口" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "标识" + +#~ msgid "Rule #" +#~ msgstr "规则 #" #~ msgid "Ignore Hosts files" #~ msgstr "忽略HOSTS文件"