X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpt-br%2Fbase.po;h=9ac3c61a20d285790e1fce4b2c70eb938264277f;hb=8b39d9a76b6efcf618fe3ca527ca3e593deacaf0;hp=7f85a3401ca619e462ac2096081f878cea4c9f31;hpb=6e2647a9d6b9c0eef53dff1c2049981befd17d31;p=project%2Fluci.git
diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
index 7f85a3401..9ac3c61a2 100644
--- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
@@ -143,6 +146,9 @@ msgstr "Nome do LED"
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Max. DHCP leases"
@@ -163,6 +169,11 @@ msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
+msgid ""
+"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
@@ -185,9 +196,6 @@ msgstr "ANSI T1.413"
msgid "APN"
msgstr "APN"
-msgid "AR Support"
-msgstr "Suporte AR"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
"Limite de retentativas do ARP"
@@ -233,9 +241,6 @@ msgstr "Concentrador de Acesso"
msgid "Access Point"
msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
@@ -314,6 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
@@ -450,15 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estações associadas"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupo de Autenticação"
-msgid "AuthGroup"
-msgstr "Grupo de Autenticação"
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
@@ -535,9 +537,6 @@ msgstr "Voltar para visão geral"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Voltar para os resultados da busca"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Busca em Segundo Plano"
-
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
@@ -610,9 +609,6 @@ msgstr ""
"Fonte de pacotes especÃfico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
"preservada em qualquer atualização do sistema."
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botões"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
@@ -644,7 +640,7 @@ msgstr "Canal"
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
msgstr ""
"Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
@@ -713,8 +709,12 @@ msgstr "Comando"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Configuração Comum"
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
@@ -938,9 +938,6 @@ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Desabilitar Cifragem"
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
-
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -990,9 +987,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Não enviar respostas de exames"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domÃnio"
@@ -1016,6 +1010,9 @@ msgstr "Baixe e instale o pacote"
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar a cópia de segurança"
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear"
@@ -1103,6 +1100,9 @@ msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "Habilite o botão WPS. requer WPA(2)-PSK"
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"
@@ -1200,8 +1200,14 @@ msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Quadros Rápidos"
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -1241,6 +1247,9 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configurações do Firewall"
@@ -1286,6 +1295,9 @@ msgstr "Forçar TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Force o uso do NAT-T"
@@ -1303,6 +1315,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"
@@ -1349,6 +1364,9 @@ msgstr "Opções gerais para o opkg"
msgid "Generate Config"
msgstr "Gerar Configuração"
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
@@ -1387,10 +1405,6 @@ msgstr ""
"Modo HT "
"(802.11n)"
-# Não sei que contexto isto está sendo usado
-msgid "Handler"
-msgstr "Responsável"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
@@ -1550,6 +1564,9 @@ msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Prefixo roteável IPv6"
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Endereço IPv6"
@@ -1568,7 +1585,7 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1664,6 +1681,9 @@ msgstr "Pacotes instalados"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuração da Interface"
@@ -1713,6 +1733,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
@@ -1789,9 +1812,6 @@ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
msgid "Leasefile"
msgstr "Arquivo de atribuições"
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
-
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo restante da atribuição"
@@ -2015,9 +2035,6 @@ msgstr ""
"Taxa de Dados AtingÃvel Máxima (ATTNDR)"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa Máxima"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
@@ -2030,10 +2047,6 @@ msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
-# Desconheço o uso
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Tempo máximo de espera"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -2053,15 +2066,12 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso da memória (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Taxa MÃnima"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Tempo mÃnimo de espera"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
@@ -2132,9 +2142,6 @@ msgstr "Mover para baixo"
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Taxa de Multicast"
-
msgid "Multicast address"
msgstr "Endereço de Multicast"
@@ -2147,6 +2154,9 @@ msgstr "Modo NAT-T"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Prefixo NAT64"
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "Proxy NDP"
@@ -2340,8 +2350,17 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
-msgid "Optional."
-msgstr "Opcional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with 0x
."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2389,9 +2408,6 @@ msgstr "SaÃda"
msgid "Outbound:"
msgstr "Saindo:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Canais para externo"
-
msgid "Output Interface"
msgstr "Interface de SaÃda"
@@ -2504,6 +2520,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada interna"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
@@ -2513,9 +2532,6 @@ msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Caminho para os certificados CA interno"
@@ -2577,6 +2593,12 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
"Erros CRC PreemptivosCRCP_P"
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Prefixo Delegado"
@@ -2782,9 +2804,6 @@ msgstr "Reconectando interface"
msgid "References"
msgstr "Referências"
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "DomÃnio Regulatório"
-
msgid "Relay"
msgstr "Retransmissor"
@@ -2997,9 +3016,6 @@ msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Separar WDS"
-
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
@@ -3025,6 +3041,11 @@ msgstr "Tipo do Serviço"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
@@ -3108,9 +3129,6 @@ msgstr "Origem"
msgid "Source routing"
msgstr "Roteamento pela origem"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
@@ -3172,9 +3190,6 @@ msgstr "Alocações Estáticas"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS Estático"
-
msgid "Static address"
msgstr "Endereço Estático"
@@ -3537,10 +3552,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
@@ -3614,9 +3625,6 @@ msgstr "Servidor de configuração do túnel"
msgid "Tunnel type"
msgstr "Tipo de túnel"
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modo Turbo"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potência de transmissão"
@@ -3861,6 +3869,11 @@ msgstr "Atenção"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "Atenção: Existem mudanças não salvas que serão perdidas ao reiniciar!"
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr "Se deve criar uma rota padrão IPv6 sobre o túnel"
@@ -3912,9 +3925,6 @@ msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo"
-msgid "XR Support"
-msgstr "Suporte a XR"
-
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init "
@@ -3947,9 +3957,6 @@ msgstr "qualquer"
msgid "auto"
msgstr "automático"
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
@@ -4027,9 +4034,6 @@ msgstr "mÃnimo 1280, máximo 1480"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-msgid "navigation Navigation"
-msgstr "navegação Navegação"
-
# Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -4064,12 +4068,6 @@ msgstr "roteado"
msgid "server mode"
msgstr "modo servidor"
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
-
msgid "stateful-only"
msgstr "somente com estado"
@@ -4106,6 +4104,102 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ação"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botões"
+
+# Não sei que contexto isto está sendo usado
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Responsável"
+
+# Desconheço o uso
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Tempo mÃnimo de espera"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
+
+#~ msgid "Optional."
+#~ msgstr "Opcional."
+
+#~ msgid "navigation Navigation"
+#~ msgstr "navegação Navegação"
+
+#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
+
+#~ msgid "skiplink2 Skip to content"
+#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
+
+#~ msgid "AuthGroup"
+#~ msgstr "Grupo de Autenticação"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automático"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "Suporte AR"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Busca em Segundo Plano"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compressão"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Não enviar respostas de exames"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Quadros Rápidos"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Taxa Máxima"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Taxa MÃnima"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Taxa de Multicast"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Canais para externo"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "DomÃnio Regulatório"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "Separar WDS"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "WDS Estático"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Modo Turbo"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "Suporte a XR"
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."