X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fes%2Fbase.po;h=f05fee8d7d7213b7219dd15bec6a6ccfe987ac76;hb=e063597d6537f7f3c2f710f8b24631602b78a304;hp=2cdc29cdea62d84f6dbfec5b72881998e367923b;hpb=3d08224b2ecc76679a79ade1d7ccceb7a830777a;p=project%2Fluci.git
diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po
index 2cdc29cde..f05fee8d7 100644
--- a/modules/luci-base/po/es/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/es/base.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
@@ -282,6 +285,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see Tunneling Comparison on SIXXS"
@@ -290,8 +296,8 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
+msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
+msgstr ""
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -497,9 +503,15 @@ msgstr ""
"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
"usuario."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -538,9 +550,6 @@ msgstr "Botones"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de CPU (%)"
@@ -910,6 +919,9 @@ msgstr "Dominio requerido"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista blanca de dominios"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
"DNS-Name"
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Active este punto de montaje"
@@ -1033,6 +1048,12 @@ msgstr "Modo de encapsulado"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Borrando..."
@@ -1073,6 +1094,9 @@ msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
msgid "External system log server port"
msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
@@ -1190,6 +1214,11 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1249,6 +1278,9 @@ msgstr "Contraseña HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr "Manejador"
@@ -1349,6 +1381,9 @@ msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1563,12 +1598,12 @@ msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
msgid "Join Network"
msgstr "Unirse a Red"
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Unirse a Red: Configuración"
-
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
msgid "Keep settings"
msgstr "Conservar la configuración del router"
@@ -1684,6 +1719,9 @@ msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
@@ -1788,6 +1826,9 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
@@ -2116,6 +2157,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -2140,6 +2211,12 @@ msgstr "Ignorar dirección MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Ignorar MTU"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@@ -2258,6 +2335,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -2267,6 +2347,9 @@ msgstr "Rearrancar"
msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Ratio Phy:"
@@ -2288,12 +2371,6 @@ msgstr "PolÃtica"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Puerto %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Estado del puerto:"
@@ -2303,6 +2380,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2310,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
"ignorar fallos"
-msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
@@ -2319,6 +2399,9 @@ msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
@@ -2352,6 +2435,9 @@ msgstr "Introduzca una nueva red"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@@ -2496,6 +2582,9 @@ msgstr "Puente relé"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Desinstalar"
@@ -2520,6 +2609,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@@ -2564,6 +2665,9 @@ msgstr "Directorio raÃz para los ficheros servidos por TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2589,6 +2693,9 @@ msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Comprobar el sistema de ficheros"
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
@@ -2730,6 +2837,9 @@ msgstr "Tiempo asignado"
msgid "Software"
msgstr "Instalación de programas"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Algunos campos no son válidos, ¡no se pueden guardar!"
@@ -2739,15 +2849,14 @@ msgstr "Objeto no encontrado."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
"No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
-"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para instrucciones "
-"de instalación especÃficas."
+"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
+"instalación especÃficas."
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@@ -2782,6 +2891,19 @@ msgstr ""
"Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
"máquina"
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
@@ -2855,6 +2977,13 @@ msgstr "Switch %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Switch %q (%s)"
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "Intercambiar protocolo"
@@ -2932,6 +3061,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
msgstr ""
"El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con ::
"
@@ -3000,6 +3133,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can "
@@ -3271,12 +3407,12 @@ msgstr "Actualizar listas"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
-"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
+"necesario que la imagen sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
@@ -3362,9 +3498,6 @@ msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgstr ""
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfaz VLAN"
-
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs en %q"
@@ -3460,6 +3593,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Red inalámbrica"
@@ -3496,6 +3632,9 @@ msgstr "Apagando red inalámbrica"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
msgid "XR Support"
msgstr "Soporte de XR"
@@ -3677,3 +3816,21 @@ msgstr "sÃ"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
+
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Puerto %d"
+
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
+
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfaz VLAN"