X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fes%2Fbase.po;h=75b1b77d4dfcf8a3661d04489a49b8d363299099;hb=f4a446ce727bc4347aa48b7ea3425c6199cfef94;hp=d187fe7bdcc83263cd46740bd0d0a1bd103ac86e;hpb=ae8e971eef2be269beab9465139869055918d878;p=project%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po index d187fe7bd..75b1b77d4 100644 --- a/modules/luci-base/po/es/base.po +++ b/modules/luci-base/po/es/base.po @@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carga a 15 minutos:" +msgid "464XLAT (CLAT)" +msgstr "" + msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carga a 5 minutos:" @@ -121,15 +124,21 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" +msgstr "" + +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -139,6 +148,9 @@ msgstr "Soporte a AR" msgid "ARP retry threshold" msgstr "Umbral de reintento ARP" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "Puente ATM" @@ -160,6 +172,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Número de dispositivo ATM" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -210,6 +225,9 @@ msgstr "Añadir nueva interfaz..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Ficheros de máquinas adicionales" +msgid "Additional servers file" +msgstr "" + msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -222,9 +240,20 @@ msgstr "Administración" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Alerta" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permitir autenticación de contraseña via SSHLEDs if possible." msgstr "" @@ -614,12 +746,33 @@ msgstr "Retransmisión DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Depuración" @@ -629,6 +782,9 @@ msgstr "%d por defecto" msgid "Default gateway" msgstr "Gateway por defecto" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -650,9 +806,6 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -msgid "Delete this interface" -msgstr "Borrar esta interfaz" - msgid "Delete this network" msgstr "Borrar esta red" @@ -671,6 +824,12 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" msgstr "Configuración del dispositivo" +msgid "Device is rebooting..." +msgstr "" + +msgid "Device unreachable" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" @@ -693,6 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "Desactivar configuración de DNS" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware" @@ -711,6 +873,9 @@ msgstr "Optimización de distancia" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros." +msgid "Distribution feeds" +msgstr "" + msgid "Diversity" msgstr "Diversidad" @@ -785,12 +950,20 @@ msgstr "" "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo " "se servirá a clientes con cesiones estáticas." +msgid "EA-bits length" +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" msgid "Edit" msgstr "Editar" +msgid "" +"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " +"reload the page." +msgstr "" + msgid "Edit this interface" msgstr "Editar esta interfaz" @@ -818,6 +991,9 @@ msgstr "Activar paso de tramas jumbo" msgid "Enable NTP client" msgstr "Activar cliente NTP" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activar servidor TFTP" @@ -863,12 +1039,18 @@ msgstr "Borrando..." msgid "Error" msgstr "Error" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch ethernet" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "Expandir nombre de máquina" @@ -891,6 +1073,9 @@ msgstr "Servidor externo de registro del sistema" msgid "External system log server port" msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Tramas rápidas" @@ -912,6 +1097,11 @@ msgstr "Filtro privado" msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil" +msgid "" +"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " +"with defaults based on what was detected" +msgstr "" + msgid "Find and join network" msgstr "Encontrar y unirse a red" @@ -930,15 +1120,15 @@ msgstr "Configuración del cortafuegos" msgid "Firewall Status" msgstr "Estado del cortafuegos" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "Versión del firmware" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes" -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" - msgid "Flash Firmware" msgstr "Grabar firmware" @@ -969,9 +1159,18 @@ msgstr "Forzar TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + +msgid "Form token mismatch" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Retransmitir tráfico DHCP" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Retransmitir tráfico de propagación" @@ -1009,6 +1208,12 @@ msgstr "Configuración general" msgid "General Setup" msgstr "Configuración general" +msgid "General options for opkg" +msgstr "" + +msgid "Generate Config" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "Generar archivo" @@ -1020,6 +1225,9 @@ msgstr "" "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la " "contraseña!" +msgid "Global Settings" +msgstr "" + msgid "Global network options" msgstr "" @@ -1029,6 +1237,9 @@ msgstr "Ir a configuración de contraseña..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página principal de configuración" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1044,6 +1255,9 @@ msgstr "Manejador" msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1064,6 +1278,9 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes" msgid "Hide ESSID" msgstr "Ocultar ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "Entradas de máquina" @@ -1087,6 +1304,9 @@ msgstr "Nombres de máquina" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" @@ -1120,6 +1340,9 @@ msgstr "Máscara de red IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Sólo IPv4" +msgid "IPv4 prefix" +msgstr "" + msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Longitud de prefijo IPv4" @@ -1186,6 +1409,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identidad" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" @@ -1221,8 +1450,8 @@ msgstr "" "alta velocidad tal y como hace la memoria RAM." -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "Ignorar fichero de máquinas" +msgid "Ignore /etc/hosts" +msgstr "Ignorar /etc/hosts" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorar interfaz" @@ -1236,6 +1465,11 @@ msgstr "Imagen" msgid "In" msgstr "Entrada" +msgid "" +"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " +"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." +msgstr "" + msgid "Inactivity timeout" msgstr "Espera de inactividad" @@ -1281,6 +1515,9 @@ msgstr "Reconectando interfaz..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Parando interfaz..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado." @@ -1374,9 +1611,15 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language and Style" msgstr "Idioma y Estilo" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Tiempo de validación de cesión" @@ -1401,15 +1644,24 @@ msgstr "Leyenda:" msgid "Limit" msgstr "Límite" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." +msgstr "" + +msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Enlace activado" @@ -1420,12 +1672,18 @@ msgstr "" "Lista de servidores DNS a los que " "enviar solicitudes" +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas" @@ -1441,12 +1699,18 @@ msgstr "Carga Media" msgid "Loading" msgstr "Cargando" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "Dirección local IPv4" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Dirección local IPv6" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "Arranque local" @@ -1482,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Localizar consultas" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1500,6 +1764,9 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red." @@ -1515,6 +1782,9 @@ msgstr "Filtro por dirección MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista de direcciones MAC" +msgid "MAP / LW4over6" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1529,6 +1799,12 @@ msgid "" "below:" msgstr "" +msgid "Manual" +msgstr "" + +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Ratio Máximo" @@ -1547,6 +1823,11 @@ msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo" msgid "Maximum hold time" msgstr "Pausa máxima de transmisión" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Máximas cesiones activas." @@ -1614,12 +1895,18 @@ msgstr "" "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de " "memoria se unirá al sistema del archivos" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mount options" msgstr "Opciones de montaje" msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de archivo montados" @@ -1638,9 +1925,18 @@ msgstr "Dirección multicast" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + +msgid "NAT64 Prefix" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Servidores NTP a consultar" @@ -1680,6 +1976,9 @@ msgstr "Siguiente »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "No hay cadenas en esta tabla" @@ -1713,12 +2012,18 @@ msgstr "Sin zona asignada" msgid "Noise" msgstr "Ruido" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Ruido:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1737,6 +2042,9 @@ msgstr "No conectado" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración." +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -1749,6 +2057,12 @@ msgstr "Aceptar" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuración de OPKG" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Retraso de desconexión" @@ -1775,6 +2089,9 @@ msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "¡Valores no válidos!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "¡Campos vacíos!" @@ -1823,6 +2140,9 @@ msgstr "Ignorar dirección MAC" msgid "Override MTU" msgstr "Ignorar MTU" +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Ignorar la pasarela en las respuestas DHCP" @@ -1866,9 +2186,21 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP" +msgid "PSID offset" +msgstr "" + +msgid "PSID-bits length" +msgstr "" + +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!" @@ -1893,12 +2225,12 @@ msgstr "Autentificación de contraseña" msgid "Password of Private Key" msgstr "Contraseña de la Clave Privada" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "¡Contraseña cambiada!" -msgid "Path" -msgstr "Ruta (path)" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" @@ -1911,9 +2243,24 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "Pico:" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Rearrancar" @@ -1935,9 +2282,6 @@ msgstr "Paq." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña." -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..." - msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -1953,6 +2297,12 @@ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!" msgid "Port status:" msgstr "Estado del puerto:" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -1960,6 +2310,9 @@ msgstr "" "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para " "ignorar fallos" +msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente" @@ -1972,6 +2325,9 @@ msgstr "Proceder" msgid "Processes" msgstr "Procesos" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -2002,6 +2358,9 @@ msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Calidad" +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Umbral RTS/CTS" @@ -2161,6 +2520,11 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3" +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -2219,9 +2583,6 @@ msgstr "" "Las rutas especifican sobre qué interfaz y pasarela se puede llegar a una " "cierta máquina o red." -msgid "Rule #" -msgstr "Nº de regla" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo" @@ -2236,9 +2597,21 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Acceso SSH" +msgid "SSH server address" +msgstr "" + +msgid "SSH server port" +msgstr "" + +msgid "SSH username" +msgstr "" + msgid "SSH-Keys" msgstr "Claves SSH" @@ -2312,6 +2685,12 @@ msgstr "Sincronización horaria" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configuración del servidor DHCP" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar" @@ -2324,12 +2703,18 @@ msgstr "Apagar esta red" msgid "Signal" msgstr "Señal" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "Señal:" msgid "Size" msgstr "Tamaño" +msgid "Size (.ipk)" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Saltar" @@ -2449,6 +2834,12 @@ msgstr "Orden estricto" msgid "Submit" msgstr "Guardar" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2507,6 +2898,9 @@ msgstr "Tabla" msgid "Target" msgstr "Objetivo" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "Terminar" @@ -2549,6 +2943,9 @@ msgstr "" "Los caracteres permitidos son: A-Z, a-z, " "0-9 y _" +msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" +msgstr "" + msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" @@ -2621,6 +3018,9 @@ msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo" +msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" +msgstr "" + msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." @@ -2681,6 +3081,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "Dirección IPv4 del relé" msgid "" +"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." +msgstr "" + +msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." @@ -2761,6 +3167,9 @@ msgstr "" "Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia " "de seguridad." +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Total disponible" @@ -2836,6 +3245,9 @@ msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "Imposible repartir" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -2845,6 +3257,9 @@ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!" msgid "Unmanaged" msgstr "No gestionado" +msgid "Unmount" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios no guardados" @@ -2918,7 +3333,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Pulse el botón Añadir para insertar una nueva cesión. Dirección " "MAC identificará la máquina, dirección IPv4 especificará la " @@ -2943,6 +3359,9 @@ msgstr "Nombre de usuario" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" +msgid "VDSL" +msgstr "" + msgid "VLAN Interface" msgstr "Interfaz VLAN" @@ -2952,6 +3371,12 @@ msgstr "VLANs en %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLANs en %q (%s)" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "Servidor VPN" @@ -2961,6 +3386,12 @@ msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP" @@ -3011,13 +3442,14 @@ msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Esperando a que termine el comando..." +msgid "Waiting for device..." +msgstr "" + msgid "Warning" msgstr "Aviso" -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se " -"perderán mientras se rearranca!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3028,9 +3460,6 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - msgid "Wireless" msgstr "Red inalámbrica" @@ -3249,6 +3678,33 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Volver" +#~ msgid "Wifi" +#~ msgstr "Wifi" + +#~ msgid "Delete this interface" +#~ msgstr "Borrar esta interfaz" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicadores" + +#~ msgid "Rule #" +#~ msgstr "Nº de regla" + +#~ msgid "Ignore Hosts files" +#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta (path)" + +#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." +#~ msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos " +#~ "se perderán mientras se rearranca!" + #~ msgid "" #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" @@ -3948,9 +4404,6 @@ msgstr "« Volver" #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." #~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados." -#~ msgid "Ignore /etc/hosts" -#~ msgstr "Ignorar /etc/hosts" - #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" #~ msgstr "Independiente (ad hoc) "