X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-upnp%2Fpo%2Fja%2Fupnp.po;h=b9dae4f8d6e89bd52e6d58de36d3f73cec5fc2a6;hb=8e64e9bceb562c33dceeb086a3476c87a49fb4ce;hp=79e215360032ac19627d4548ebe5f7dcdc89e7fc;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po index 79e215360..b9dae4f8d 100644 --- a/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po +++ b/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po @@ -1,24 +1,24 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-05 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Kentaro \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 12:16+0900\n" +"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"Language-Team: \n" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" -"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ" -"ダイレクトするかを設定します。" +"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ" +"リダイレクトするかを設定します。" msgid "Action" msgstr "動作" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "" +msgstr "要求元IPアドレスへの転送のみ、追加を許可します。" msgid "Announced model number" msgstr "通知するモデル番号" @@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "データ収集中です..." msgid "Comment" msgstr "コメント" -msgid "Delete Redirect" -msgstr "リダイレクトを削除" +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +msgid "Description" +msgstr "説明" msgid "Device UUID" msgstr "デバイス UUID" @@ -122,39 +125,24 @@ msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する" msgid "There are no active redirects." msgstr "有効なリダイレクトはありません。" -msgid "UPNP" +msgid "UPnP" msgstr "UPnP" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" -"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを" -"構成することができます。" +"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ" +"を構成することができます。" msgid "UPnP lease file" msgstr "UPnP リースファイル" msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ" +msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ" msgid "Uplink" msgstr "アップリンク" msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -#~ "router." -#~ msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "有効" - -#~ msgid "" -#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in " -#~ "high security risks for your network." -#~ msgstr "" -#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能" -#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。" +msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"