X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-statistics%2Fpo%2Ffr%2Fstatistics.po;h=b7ace0cac1a50c89979e1c10f89f40cdae1fc41e;hb=1e1a706db5040d94ec5fd98a1fbf3563637b6c67;hp=f1fec699daa9cacf0b4d570e948ed6ac3b9df2c0;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po index f1fec699d..b7ace0cac 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "" msgid "Add notification command" msgstr "Ajoute une commande de notification" +msgid "Aggregate number of connected users" +msgstr "" + msgid "Base Directory" msgstr "Répertoire de base" @@ -61,9 +64,6 @@ msgstr "" msgid "CollectTopology" msgstr "" -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - msgid "Collectd Settings" msgstr "Paramètres Collectd" @@ -130,6 +130,12 @@ msgstr "Courriel" msgid "Enable this plugin" msgstr "Activer ce greffon" +msgid "Entropy" +msgstr "" + +msgid "Entropy Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" @@ -148,6 +154,15 @@ msgstr "Vidanger le cache après" msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur" +msgid "Gather compression statistics" +msgstr "" + +msgid "General plugins" +msgstr "" + +msgid "Generate a separate graph for each logged user" +msgstr "" + msgid "Graphs" msgstr "Graphiques" @@ -178,6 +193,9 @@ msgstr "" "Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles " "iptables à surveiller." +msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." +msgstr "" + msgid "Host" msgstr "" @@ -226,6 +244,11 @@ msgstr "Interfaces en écoute" msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Configuration du greffon de charge-système" +msgid "" +"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " +"average RRAs'" +msgstr "" + msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum" @@ -241,6 +264,9 @@ msgstr "" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux" +msgid "Monitor all sensors" +msgstr "" + msgid "Monitor devices" msgstr "Périphériques à surveiller" @@ -304,6 +330,15 @@ msgstr "" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Créer seulement des RRAs moyens" +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN status files" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Options" @@ -361,15 +396,30 @@ msgstr "" msgid "Seconds" msgstr "Secondes" +msgid "Sensor list" +msgstr "" + +msgid "Sensors" +msgstr "" + +msgid "Sensors Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Server host" msgstr "Hôte du serveur" msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" +msgid "Setup" +msgstr "" + msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Surveillance liées à la priorité" +msgid "Show max values instead of averages" +msgstr "" + msgid "Socket file" msgstr "" @@ -391,6 +441,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -409,9 +465,6 @@ msgstr "Durée de la période enregistrée" msgid "System Load" msgstr "Charge-système" -msgid "System plugins" -msgstr "Greffons liés au système" - msgid "TCP Connections" msgstr "Connexions TCP" @@ -436,6 +489,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " +"status." +msgstr "" + +msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" @@ -482,6 +540,9 @@ msgstr "" "Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::" "Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également." +msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." +msgstr "" + msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -534,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes " @@ -570,14 +631,20 @@ msgstr "" "le matériel inutilisable !" msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " +"statistics." +msgstr "" + +msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" +"The statistics package uses Collectd " +"to gather data and RRDtool to " +"render diagram images." msgstr "" -"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel Collectd et utilise RRD Tool pour calculer les graphes issus des " -"données collectées." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " @@ -591,6 +658,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -622,6 +692,15 @@ msgstr "Socket Unix" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuration du greffon de socket Unix" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Use improved naming schema" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Fichier PID utilisé" @@ -637,6 +716,10 @@ msgstr "Sans-fil" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "" +"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." +msgstr "" + msgid "e.g. br-ff" msgstr "p.ex. br-ff" @@ -658,6 +741,22 @@ msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces" msgid "server interfaces" msgstr "Interfaces du serveur" +#~ msgid "Collectd" +#~ msgstr "Collectd" + +#~ msgid "System plugins" +#~ msgstr "Greffons liés au système" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data." +#~ msgstr "" +#~ "Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel Collectd et utilise RRD Tool pour calculer les graphes issus des " +#~ "données collectées." + #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality."