X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fcs%2Fbase.po;h=5079cb90b9c59e7e7dc6ee1bcecd80be39de9b5c;hb=882c5f02e69fe840971f43b6f36c74b99e072a34;hp=304a8a5059e4619f7f9b3a8f458ebb88d71fde9b;hpb=6b9a7433bc0fec8a84533b641f0608d90bcb39eb;p=project%2Fluci.git
diff --git a/modules/luci-base/po/cs/base.po b/modules/luci-base/po/cs/base.po
index 304a8a505..5079cb90b 100644
--- a/modules/luci-base/po/cs/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/cs/base.po
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)"
@@ -243,6 +246,14 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "UpozornÄnÃ"
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Povolit SSH autentizaci heslem"
@@ -270,6 +281,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Povolit upstream odpovÄdi na 127.0.0.0/8 rozsah, napÅ. pro RBL služby"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see Tunneling Comparison on SIXXS"
@@ -278,8 +292,8 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, bude vytvoÅena dodateÄná sÃÅ¥."
+msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
+msgstr ""
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -335,6 +349,9 @@ msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
msgid "Anonymous Mount"
msgstr ""
@@ -385,6 +402,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
msgid "Authoritative"
msgstr "AutoritativnÃ"
@@ -481,6 +501,15 @@ msgstr ""
"souborů oznaÄených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
"vyhovujÃcÃch uživatelem urÄeným vzorům."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "PÅenosová rychlost"
@@ -519,9 +548,6 @@ msgstr "TlaÄÃtka"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "VytÞenà CPU (%)"
@@ -727,6 +753,12 @@ msgstr "PÅeposÃlánà DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr ""
@@ -884,6 +916,9 @@ msgstr "Vyžadována doména"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Whitelist domén"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
"DNS-Name"
@@ -956,6 +991,9 @@ msgstr "Povolit STP"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednánà IPv6"
@@ -986,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Povolit tento pÅÃpojný bod"
@@ -1007,6 +1048,12 @@ msgstr "Režim zapouzdÅenÃ"
msgid "Encryption"
msgstr "Å ifrovánÃ"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "OdstraÅovánÃ..."
@@ -1022,6 +1069,9 @@ msgstr "Ethernetový adaptér"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernetový switch"
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Expand hosts"
msgstr "RozÅ¡ÃÅit hostitele"
@@ -1043,6 +1093,9 @@ msgstr "Externà protokolovacà server"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port externÃho protokolovacÃho serveru"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
@@ -1159,6 +1212,11 @@ msgstr "Volné"
msgid "Free space"
msgstr "Volné mÃsto"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1216,6 +1274,9 @@ msgstr "Heslo HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
@@ -1317,6 +1378,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1477,6 +1541,9 @@ msgstr "Rozhranà se znovu pÅipojuje..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Rozhranà se vypÃná..."
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Rozhranà nenà pÅÃtomné nebo je dosud nepÅipojeno."
@@ -1523,12 +1590,12 @@ msgstr "Vyžadován JavaScript!"
msgid "Join Network"
msgstr "PÅipojit k sÃti"
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "PÅipojit k sÃti: nastavenÃ"
-
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "PÅipojit k sÃti: Vyhledánà bezdrátových sÃtÃ"
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
msgid "Keep settings"
msgstr "Zachovat nastavenÃ"
@@ -1604,6 +1671,12 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr ""
@@ -1635,6 +1708,12 @@ msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovÄdi podle RFC1918"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Seznam hostitelů, kteÅà udávajà faleÅ¡né hodnoty NX domén"
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Poslouchat pouze na daném rozhranÃ, nebo pokud nenà specifikováno, na vÅ¡ech"
@@ -1660,6 +1739,9 @@ msgstr "MÃstnà IPv4 adresa"
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "MÃstnà IPv6 adresa"
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
msgid "Local Startup"
msgstr "MÃstnà startup"
@@ -1736,6 +1818,9 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
@@ -1969,6 +2054,9 @@ msgstr "Å um:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -2061,6 +2149,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2085,6 +2203,15 @@ msgstr "PÅepsat MAC adresu"
msgid "Override MTU"
msgstr "PÅepsat MTU"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "PÅepsat bránu v DHCP odpovÄdÃch"
@@ -2200,6 +2327,9 @@ msgstr "Å piÄka:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -2209,6 +2339,9 @@ msgstr "Provést restart"
msgid "Perform reset"
msgstr "Provést reset"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Fyzická rychlost:"
@@ -2230,12 +2363,6 @@ msgstr "Politika"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d je neoznaÄený ve vÃce VLAN!"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Stav portu:"
@@ -2245,6 +2372,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2252,12 +2382,18 @@ msgstr ""
"Po takovém množstvà LCP echo selhánà pÅedpokládám, že peer je mrtvý. "
"Použijte 0 pro ignorovánà chyb"
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "ZabraÅuje komunikaci klient-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "PokraÄovat"
@@ -2291,9 +2427,15 @@ msgstr "Poskytovánà nové sÃtÄ"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -2436,6 +2578,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -2461,6 +2606,23 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Vyžadováno u nÄkterých ISP, napÅ. Charter s DocSIS 3"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -2500,6 +2662,12 @@ msgstr "KoÅenový adresáŠsouborů, pÅÃstupných pÅes TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2524,6 +2692,9 @@ msgstr "Spustit kontrolu souborového systému pÅed pÅipojenÃm zaÅÃzenÃ"
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Spustit kontrolu souborového systému"
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
@@ -2665,6 +2836,9 @@ msgstr "Time sloty"
msgid "Software"
msgstr "Software"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "NÄkterá pole obsahujà neplatné hodnoty, nelze uložit!"
@@ -2674,15 +2848,14 @@ msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Omlouváme se, na serveru doÅ¡lo k neoÄekávané vyjÃmce."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale v tomto zaÅÃzenà nenà pÅÃtomná podpora pro upgrade "
"systému. Nový obraz firmwaru musà být zapsán ruÄnÄ. ProsÃm, obraÅ¥te se na "
-"OpenWRT wiki pro zaÅÃzenà specifické instalaÄnà instrukce."
+"wiki pro zaÅÃzenà specifické instalaÄnà instrukce."
msgid "Sort"
msgstr "SeÅadit"
@@ -2714,6 +2887,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "UrÄuje poÄet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého"
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Zde nastavte soukromý Å¡ifrovacà klÃÄ."
@@ -2750,7 +2936,7 @@ msgid ""
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Statické zápůjÄky se použÃvajà pro pÅiÅazenà fixnÃch IP adres a symbolických "
-"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadvány pro nedynamické konfigurace "
+"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadovány pro nedynamické konfigurace "
"rozhranÃ, kde jsou povoleni pouze hosté s odpovÃdajÃcÃm nastavenÃm."
msgid "Status"
@@ -2765,6 +2951,12 @@ msgstr "Striktnà výbÄr"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
+msgid "Suppress logging"
+msgstr "PotlaÄit logovánÃ"
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
msgid "Swap"
msgstr ""
@@ -2780,6 +2972,13 @@ msgstr "SmÄrovaÄ ÄÃslo %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "SmÄrovaÄ ÄÃslo %q (%s)"
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "SmÄrovacà protokol"
@@ -2855,6 +3054,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
msgstr "IPv6 prefix pÅidÄlený poskytovatelm vÄtÅ¡inou konÄà ::
"
@@ -2921,6 +3124,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu v bitech, zbytek se použÃvá v IPv6 adresách"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can "
@@ -3033,8 +3239,8 @@ msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
-"Toto je jedný DHCP"
-"abbr>v mistnà sÃti"
+"Toto je jediný DHCP"
+"abbr> v mistnà sÃti"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
@@ -3188,12 +3394,12 @@ msgstr "Aktualizovat seznamy"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Nahrát obraz pro upgrade systému, jÃmž bude pÅepsán bÄžÃcà firmware. "
"Zkontrolujte \"Keep settings\" za úÄelem udrženà aktuálnà konfigurace "
-"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilnÃho firmwaru)."
+"(vyžaduje obraz kompatabilnÃho firmwaru)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Nahrát archiv..."
@@ -3278,9 +3484,6 @@ msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgstr ""
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Rozhranà VLAN"
-
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANy na %q"
@@ -3376,8 +3579,8 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová sÃÅ¥"
@@ -3415,6 +3618,9 @@ msgstr "Bezdrátová sÃÅ¥ vypnuta"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisovat pÅijaté požadavky DNS do systemového logu"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
msgid "XR Support"
msgstr "Podpora XR"
@@ -3595,205 +3801,20 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back"
msgstr "« ZpÄt"
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Odstranit toto rozhranÃ"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "PÅÃznaky"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Pravidlo #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "ProsÃm poÄkejte: ProvádÃm reboot..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "VarovánÃ: Existujà neuložené zmÄny, které budou rebootem ztraceny!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vždy použije kanál 40 MHz , i když pÅekrývá sekundárnà kanál . Tato volba "
-#~ "nenà v souladu s IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "V cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "PoužÃt tento pÅÃpojný bod jako pÅekryvné úložiÅ¡tÄ pro block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Vynutit 40MHz mód"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "KmitoÄtové skákánÃ"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Uzamknout kanál %d použÃvaný %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "PoužÃt jako koÅenový souborový systém"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Uživatelské ID HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne pÅihlaÅ¡ovacà "
-#~ "jméno"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavnÃm"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavnÃm"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "PÅijÃmat oznámenà smÄrovaÄů"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Na sÃti oznamovat IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Oznamované ID sÃtÄ"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Hodnota musà ležet v intervalu 1 až 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Možnosti HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Režim HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routeru"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Název routeru"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "PosÃlat žádosti o informace o smÄrovánÃ"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje dobu za kterou interface požádá o prodlouženà životnosti prefixu v "
-#~ "sekundách"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "UrÄuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "PoužÃt preferovanou životnost"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "PoužÃt platnou životnost"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Äekám na router.."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Povolit zabudovaný NTP server"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktivnà výpůjÄky"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "OtevÅÃt"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "PÅenosová rychlost"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Nastavenà / PoužÃt"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Nastavenà / ZmÄny"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Nastavenà / ZruÅ¡it zmÄny"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC adresa"
-
-#~ msgid "Encr."
-#~ msgstr "Å ifr."
-
-#~ msgid "WLAN-Scan"
-#~ msgstr "WLAN-ScanovánÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "unspecified to not attach any network or fill out the "
-#~ "create field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃÅ¥ pÅiÅazená k tomuto bezdrátovému rozhranÃ. Pro nepÅiÅazovánà rozhranà "
-#~ "k žádné sÃti vyberte volbu \"nespecifikovaná\". Pro vytvoÅenà "
-#~ "nové sÃtÄ vyplÅte pole \"vytvoÅit\"."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "VytvoÅit sÃÅ¥"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "SÃtÄ"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Výkon"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi sÃtÄ v mÃstnÃm prostÅedÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CIDR-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "CIDR-notace : "
-#~ "adresa/prefix"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, bude vytvoÅena dodateÄná sÃÅ¥."
-#~ msgid "DNS-Server"
-#~ msgstr "DNS-Server"
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "PÅipojit k sÃti: nastavenÃ"
-#~ msgid "IPv4-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv4-VÅ¡esmÄrové vysÃlánÃ"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
-#~ msgid "IPv6-Address"
-#~ msgstr "IPv6-Adresa"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Nastavenà IPv6"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d je neoznaÄený ve vÃce VLAN!"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozn: Pokud zde zvolÃte rozhranÃ, které již je souÄástà jiné sÃtÄ, bude "
-#~ "pÅesunuto do této sÃtÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃÅ¥ové porty na vaÅ¡em routeru mohou být kombinovány do nÄkolika VLAN, ve kterých mohou "
-#~ "poÄÃtaÄe navzájem komunikovat pÅÃmo. VLAN jsou Äasto použÃvány za úÄelem oddÄlenà různých "
-#~ "sÃÅ¥ových segmentů. Äasto je zde jeden Uplink port, sloužÃcà pro pÅipojenà "
-#~ "do vÄtÅ¡Ã sÃtÄ (tÅeba Internetu) a ostatnà porty jsou využity pro mÃstnà "
-#~ "sÃÅ¥."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Povolit bufferovánÃ"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Rozhranà VLAN"