msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:10+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:31+0200\n"
+"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr "AHCP服务器"
+msgstr "AHCP 服务器"
+#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于网络上的路由探测和DHCP。"
-"å\9b 为å\9c¨æ\9f\90äº\9bç½\91ç»\9cä¸\8a为æ¯\8f个é\93¾è·¯å±\82广æ\92å\9f\9få\9d\87é\85\8dç½®æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\98¯é\9d\9e常å\9b°é\9a¾ç\9a\84ï¼\8cä¾\8bå¦\82移å\8a¨ad-hocç½\91"
-"络。"
+"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于在网络上进行路由探测和地"
+"å\9d\80å\88\86é\85\8dã\80\82å\9b 为å\9c¨æ\9f\90äº\9bç½\91ç»\9cä¸\8a为æ¯\8f个é\93¾è·¯å±\82广æ\92å\9f\9få\9d\87é\85\8dç½®æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\98¯é\9d\9e常å\9b°é\9a¾ç\9a\84ï¼\8cä¾\8bå¦\82移å\8a¨"
+"ad-hoc网络。"
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "活动AHCP客户端"
+msgstr "活动的AHCP租约"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgstr "有效期"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "宣å\91\8aç\9a\84DNS服务器"
+msgstr "å\85¬å¸\83DNS服务器"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "宣å\91\8aç\9a\84NTP服务器"
+msgstr "å\85¬å¸\83NTP服务器"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr "宣å\91\8aç\9a\84前缀"
+msgstr "å\85¬å¸\83å\9c°å\9d\80前缀"
msgid "Collecting data..."
-msgstr "æ\94¶é\9b\86ä¿¡æ\81¯中..."
+msgstr "æ\95°æ\8d®æ\94¶é\9b\86中..."
msgid "Forwarder"
-msgstr "转发"
+msgstr "转发器"
msgid "General Setup"
-msgstr "一般设置"
+msgstr "通用设置"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4和IPv6"
msgstr "仅IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr "租约目录"
+msgstr "租赁目录"
msgid "Lease validity time"
-msgstr "ç§\9f约æ\9c\89æ\95\88æ\97¶é\97´"
+msgstr "ç§\9f约æ\9c\89æ\95\88æ\9c\9f"
msgid "Log file"
msgstr "日志文件"
msgid "Multicast address"
-msgstr "组播地址"
+msgstr "多播地址"
msgid "Operation mode"
msgstr "工作模式"
msgstr "端口"
msgid "Protocol family"
-msgstr "协议族"
+msgstr "协议簇"
msgid "Served interfaces"
msgstr "服务接口"
msgstr "服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6 NTP服务器"
+msgstr "指定IPv4与IPv6 时间服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6域名服务器"
+msgstr "指定IPv4与IPv6 域名服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "以CIDR表示法宣告IPv4和IPv6网络前缀"
+msgstr "指定IPv4与IPv6网络地址前缀(CIDR表示法)"
msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "AHCP服务没有运行。"
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr ""
+msgstr "AHCP服务程序进程ID %s"
msgid "There are no active leases."
-msgstr "当前无活动客户端"
+msgstr "没有活跃租约。"
msgid "Unique ID file"
-msgstr "唯一ID文件"
+msgstr "UID文件"