build: rewrite mkversion.sh to use git metadata (#239)
[project/luci.git] / po / zh_CN / ahcp.po
index 4ee4f4d..295bbe7 100644 (file)
@@ -1,30 +1,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:10+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:31+0200\n"
+"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr "AHCP服务器"
+msgstr "AHCP 服务器"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
-"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于网络上的路由探测和DHCP"
-"。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的,例如移动ad-hoc网络。"
+"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于在网络上进行路由探测和地"
+"址分配。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的,例如移动"
+"ad-hoc网络。"
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "活动AHCP客户端"
+msgstr "活动的AHCP租约"
 
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
@@ -36,22 +38,22 @@ msgid "Age"
 msgstr "有效期"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "宣å\91\8aç\9a\84DNS服务器"
+msgstr "å\85¬å¸\83DNS服务器"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "宣å\91\8aç\9a\84NTP服务器"
+msgstr "å\85¬å¸\83NTP服务器"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr "宣å\91\8aç\9a\84前缀"
+msgstr "å\85¬å¸\83å\9c°å\9d\80前缀"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "æ\94¶é\9b\86ä¿¡æ\81¯中..."
+msgstr "æ\95°æ\8d®æ\94¶é\9b\86中..."
 
 msgid "Forwarder"
-msgstr "转发"
+msgstr "转发"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr "一般设置"
+msgstr "通用设置"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4和IPv6"
@@ -63,16 +65,16 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "仅IPv6"
 
 msgid "Lease directory"
-msgstr "租目录"
+msgstr "租目录"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr "ç§\9f约æ\9c\89æ\95\88æ\97¶é\97´"
+msgstr "ç§\9f约æ\9c\89æ\95\88æ\9c\9f"
 
 msgid "Log file"
 msgstr "日志文件"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr "播地址"
+msgstr "播地址"
 
 msgid "Operation mode"
 msgstr "工作模式"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr "协议"
+msgstr "协议"
 
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "服务接口"
@@ -90,16 +92,22 @@ msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6 NTP服务器"
+msgstr "指定IPv4与IPv6 时间服务器"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6域名服务器"
+msgstr "指定IPv4与IPv6 域名服务器"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "以CIDR表示法宣告IPv4和IPv6网络前缀"
+msgstr "指定IPv4与IPv6网络地址前缀(CIDR表示法)"
+
+msgid "The AHCP Service is not running."
+msgstr "AHCP服务没有运行。"
+
+msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
+msgstr "AHCP服务程序进程ID %s"
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr "当前无活动客户端"
+msgstr "没有活跃租约。"
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr "唯一ID文件"
+msgstr "UID文件"