Merge pull request #273 from FreifunkUFO/master
[project/luci.git] / po / uk / firewall.po
index f93134a..3705306 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,11 +10,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s у %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s із %s"
 
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s у %s"
+
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запис без імені)"
 
@@ -39,12 +45,6 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</v
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
 
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Приймати спрямовування"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Приймати вхідні"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
@@ -77,13 +77,10 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди "
-"<em>iptables</em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. "
-"Команди виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу "
-"після завантаження типового набору правил."
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Призначення"
+"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
+"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
+"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
+"завантаження типового набору правил."
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "IP-адреса призначення"
@@ -97,24 +94,9 @@ msgstr "Порт призначення"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона призначення"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr "Скасувати спрямовування"
-
-msgid "Discard input"
-msgstr "Скасувати введення"
-
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Не перезаписувати"
 
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "Не відстежувати спрямовування"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "Не відстежувати введення"
-
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
 
@@ -136,12 +118,12 @@ msgstr "Зовнішня IP-адреса"
 msgid "External port"
 msgstr "Зовнішній порт"
 
+msgid "External zone"
+msgstr "Зовнішня зона"
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Додаткові аргументи"
 
-msgid "Family"
-msgstr "Сімейство"
-
 msgid "Firewall"
 msgstr "Брандмауер"
 
@@ -163,33 +145,21 @@ msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
 msgid "Forward"
 msgstr "Спрямовування"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "спрямовування до %s у %s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
+msgid "Forward to"
+msgstr "спрямовування до"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr "від %s у %s"
+msgstr "%s у %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "від %s у %s з вихідним %s"
+msgstr "%s у %s з вихідним %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "від %s у %s з вихідним %s та %s"
+msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Загальні настройки"
 
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "діапазон IP"
-
-msgid "IPs"
-msgstr "IP"
-
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -223,20 +193,17 @@ msgstr "Внутрішня зона"
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MACs"
-msgstr "MAC"
-
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Затискання MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Підміна"
 
+msgid "Match"
+msgstr "Зіставляти"
+
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Ð\9eбиÑ\80аÑ\82и ICMP Ñ\82Ñ\80аÑ\84Ñ\96к"
+msgstr "Ð\97Ñ\96Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82и ICMP Ñ\82ипÑ\83"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
@@ -325,12 +292,6 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
 
-msgid "Refuse forward"
-msgstr "Відкидати спрямовування"
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr "Відкидати вхідні дані"
-
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
 
@@ -356,24 +317,12 @@ msgstr "перезапис на вихідний %s"
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
 
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr "Правило вимкнене"
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Правило ввімкнене"
-
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
-
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "IP-адреса SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "Порт SNAT"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
 msgid "Source IP address"
 msgstr "IP-адреса джерела"
 
@@ -418,8 +367,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
 "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
-"<strong>виходить з %q<strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком з "
-"інших зон, <strong>спрямованим на %q<strong>. Правила спрямування є "
+"<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
+"з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
 "<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
 "означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
 
@@ -437,33 +386,28 @@ msgstr ""
 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
-"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування трафіку "
-"між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> визначає, "
-"які доступні мережі є членами цієї зони."
-
-msgid "To %s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr "%s через %s"
+"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
+"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
+"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "%s через %s на <var>цьому пристрої</var>"
+msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 msgstr "%s у %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "%s Ð½Ð° <var>Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97</var>"
+msgstr "%s Ð½Ð° <var>Ñ\86Ñ\8cого Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 msgstr "%s, %s у %s"
@@ -486,8 +430,11 @@ msgstr ""
 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
 "порти WAN на маршрутизаторі."
 
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s на %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -518,10 +465,7 @@ msgid "any router IP"
 msgstr "будь-який IP роутера"
 
 msgid "any zone"
-msgstr "будь-яка зона"
-
-msgid "day"
-msgstr "день"
+msgstr "будь-якій зоні"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "не відстеж."
@@ -529,32 +473,113 @@ msgstr "не відстеж."
 msgid "drop"
 msgstr "опускати"
 
-msgid "hour"
-msgstr "годинÑ\83"
+msgid "reject"
+msgstr "вÑ\96дкидаÑ\82и"
 
-msgid "minute"
-msgstr "хвилину"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
 
-msgid "not"
-msgstr "не"
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Призначення"
 
-msgid "port"
-msgstr "порт"
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Сімейство"
 
-msgid "ports"
-msgstr "порти"
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
 
-msgid "reject"
-msgstr "відкидати"
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "%s через %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Приймати спрямовування"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Приймати вхідні"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Вимкнути"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Скасувати спрямовування"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Скасувати введення"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не відстежувати введення"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "діапазон IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Відкидати спрямовування"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило вимкнене"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило ввімкнене"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "годину"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "хвилину"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порти"
 
-msgid "second"
-msgstr "секунду"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "секунду"
 
-msgid "type"
-msgstr "типом"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "типом"
 
-msgid "types"
-msgstr "типами"
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типами"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необов'язково)"