msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s у %s"
+
msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s із %s"
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s у %s"
+
msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(Запис без імені)"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Приймати спрямовування"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Приймати вхідні"
-
msgid "Action"
msgstr "Дія"
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
-"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди "
-"<em>iptables</em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. "
-"Команди виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу "
-"після завантаження типового набору правил."
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Призначення"
+"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
+"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
+"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
+"завантаження типового набору правил."
msgid "Destination IP address"
msgstr "IP-адреса призначення"
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона призначення"
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr "Скасувати спрямовування"
-
-msgid "Discard input"
-msgstr "Скасувати введення"
-
msgid "Do not rewrite"
msgstr "Не перезаписувати"
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "Не відстежувати спрямовування"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "Не відстежувати введення"
-
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Відкидати помилкові пакети"
msgid "External port"
msgstr "Зовнішній порт"
+msgid "External zone"
+msgstr "Зовнішня зона"
+
msgid "Extra arguments"
msgstr "Додаткові аргументи"
-msgid "Family"
-msgstr "Сімейство"
-
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауер"
msgid "Forward"
msgstr "Спрямовування"
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "спрямовування до %s у %s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
+msgid "Forward to"
+msgstr "спрямовування до"
msgid "From %s in %s"
msgstr "%s у %s"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні настройки"
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "діапазон IP"
-
-msgid "IPs"
-msgstr "IP"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MACs"
-msgstr "MAC"
-
msgid "MSS clamping"
msgstr "Затискання MSS"
msgid "Masquerading"
msgstr "Підміна"
+msgid "Match"
+msgstr "Зіставляти"
+
msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Ð\9eбиÑ\80аÑ\82и ICMP Ñ\82Ñ\80аÑ\84Ñ\96к"
+msgstr "Ð\97Ñ\96Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82и ICMP Ñ\82ипÑ\83"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
-msgid "Refuse forward"
-msgstr "Відкидати спрямовування"
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr "Відкидати вхідні дані"
-
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr "Правило вимкнене"
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Правило ввімкнене"
-
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
-
msgid "SNAT IP address"
msgstr "IP-адреса SNAT"
msgid "SNAT port"
msgstr "Порт SNAT"
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
msgid "Source IP address"
msgstr "IP-адреса джерела"
"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
+#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
-"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування трафіку "
-"між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> визначає, "
-"які доступні мережі є членами цієї зони."
-
-msgid "To %s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr "%s через %s"
+"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
+"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
+"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "%s через %s на <var>цьому пристрої</var>"
+msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
msgid "To %s in %s"
msgstr "%s у %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "%s на <var>Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97</var>"
+msgstr "%s на <var>Ñ\86Ñ\8cого пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e</var>"
msgid "To %s, %s in %s"
msgstr "%s, %s у %s"
"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
"порти WAN на маршрутизаторі."
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s на %s"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
msgid "any zone"
msgstr "будь-якій зоні"
-msgid "day"
-msgstr "день"
-
msgid "don't track"
msgstr "не відстеж."
msgid "drop"
msgstr "опускати"
-msgid "hour"
-msgstr "годинÑ\83"
+msgid "reject"
+msgstr "вÑ\96дкидаÑ\82и"
-msgid "minute"
-msgstr "хвилину"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
-msgid "not"
-msgstr "не"
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Призначення"
-msgid "port"
-msgstr "порт"
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Сімейство"
-msgid "ports"
-msgstr "порти"
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
-msgid "reject"
-msgstr "відкидати"
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "%s через %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Приймати спрямовування"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Приймати вхідні"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Вимкнути"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Скасувати спрямовування"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Скасувати введення"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не відстежувати введення"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "діапазон IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Відкидати спрямовування"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило вимкнене"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило ввімкнене"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "годину"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "хвилину"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порти"
-msgid "second"
-msgstr "секунду"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "секунду"
-msgid "type"
-msgstr "типом"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "типом"
-msgid "types"
-msgstr "типами"
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типами"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(необов'язково)"