msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
msgid "(%s available)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s disponibil)"
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(gol)"
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(nici o interfata atasata)"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
-
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
+"vederea procesarii fisierului"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
+msgid "ADSL"
msgstr ""
-msgid "APN"
+msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
msgid "AR Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport AR"
msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ARP prag reincercare"
msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Punti ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
+"Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
+"virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
+"pentru a forma în rețeaua furnizorului."
msgid "ATM device number"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "ATM numar echipament"
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Concentrator de Access "
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de Acces"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activeaza aceasta retea"
msgid "Active Connections"
msgstr "Conexiuni active"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Conexiuni dhcp active"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgstr "Adresa"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setari avansate"
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anunta IPv6 in retea"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID-ul retelei anuntate"
-
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
+"Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
+
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da rateu. "
+"Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
+"Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
+
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr "Configurarea Antenei"
+
msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Orice Zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Se aplica modificarile"
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Inregistreaza interfetele"
+
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Statiile asociate"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
msgid "Authoritative"
-msgstr ""
+msgstr "Autoritare"
msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita Autorizare"
msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Reimprospatare automata"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Medie:"
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
msgid "Back"
msgstr "Inapoi"
msgstr "Inapoi la sumar"
msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi la Configurare"
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi la vedere generala"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
msgstr "Scanare in fundal"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza / Restaureaza"
msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza lista fisiere"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adresa specificata gresit !"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgstr ""
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Bogus NX Domain Override"
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Punte"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Leaga interfetele"
msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul unitatii in punte"
msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza la pornire"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcat"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Asimilat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
-msgid "Chain"
+msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Chain"
+msgstr "Lant"
+
msgid "Changes"
msgstr "Modificari"
msgstr "Verificare"
msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma de verificare"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
+"Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
+"<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
+"camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
msgstr "Limita de conexiune"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiuni"
msgid "Country"
msgstr "Tara"
msgid "Custom Interface"
msgstr ""
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Optiuni DHCP"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Stare implicita"
msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca backup"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instanta dropbear"
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activeaza serverul TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activeaza VLAN-urile"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgstr "Criptare"
msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Stergere..."
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgstr "Expira"
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+msgid "External"
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgid "Force"
msgstr "Forteaza"
-msgid "Force CCMP (AES)"
+msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
+
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
"Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Forteaza TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
+msgid "GPRS only"
+msgstr "Doar GPRS"
+
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
msgid "Go to password configuration..."
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr ""
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest"
msgstr ""
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
msgstr ""
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capabilitati HT"
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mod HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 si IPv6"
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr ""
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall IPv6"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
msgid "IPv6 address"
+msgstr "Adresa IPv6"
+
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""
msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
msgid "In"
msgstr ""
msgstr "Informatii"
msgid "Initscript"
-msgstr ""
+msgstr "Script de initializare"
msgid "Initscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripturi de initializare"
msgid "Install"
+msgstr "Instalati"
+
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instalati pachetul %q"
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr ""
msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pachete instalate"
msgid "Interface"
msgstr "Interfata"
msgstr "Configurarea interfetei"
msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare interfata"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Interfata se reconecteaza.."
msgstr "Interfete"
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare interna de server"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar."
+msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
"flash, verifica fisierul din nou!"
msgstr ""
msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pastrati setarile"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log-ul kernelului"
msgstr ""
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Limit"
msgstr "Limita"
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr ""
msgstr "Incarcare"
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4 locala"
msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv6 locala"
msgid "Local Startup"
msgstr ""
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora locala"
msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu local"
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Iesire"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgstr ""
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr "Zgomot"
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
msgid "Noise:"
msgstr "Zgomot:"
msgstr "Normal"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost gasit"
msgid "Not associated"
-msgstr "Ne-asociat."
+msgstr "Nu este asociat."
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este conectat"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
msgstr "Optiuni"
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Altele:"
msgid "Out"
msgstr "Iesire"
msgstr ""
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generala"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgstr "Restarteaza"
msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reseteaza"
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Rata phy:"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
+msgid "Port status:"
+msgstr "Stare port:"
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
-msgid "Quality"
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "Quality"
+msgstr "Calitate"
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Conexiuni live"
+msgstr "Conexiuni in timp real"
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafice in timp real"
msgid "Realtime Load"
-msgstr "Incarcarea live"
+msgstr "Incarcarea in timp real"
msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Traficul live"
+msgstr "Traficul in timp real"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modelul routerului"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Numele routerului"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr "Parola routerului"
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
msgid "Separate Clients"
msgstr ""
msgstr "Setarile serverului"
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume serviciu"
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de serviciu"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "Configurare sincronizare timp"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Seteaza serverul DHCP"
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr ""
-
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr "Sursa"
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
msgid "System Log"
msgstr "Log de sistem"
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietati sistem"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
-msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
msgstr ""
msgid ""
"abbr> in the local network"
msgstr ""
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interfata de tunel"
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mod turbo"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
+msgid "UMTS only"
+msgstr "Doar UMTS"
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Neadministrate"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modificari nesalvate"
msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
msgid "Update lists"
msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr ""
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr ""
msgid "Use gateway metric"
msgstr ""
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
msgid "Use routing table"
msgstr ""
"requesting host."
msgstr ""
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
msgid "Used"
msgstr "Folosit"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Asteptam dupa router.."
-
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
msgid ""
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
msgid "bridged"
msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "dezactiveaza"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "expired"
msgstr "expirat"
msgid "forward"
msgstr ""
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "ajutor"
msgid "hidden"
+msgstr "ascuns"
+
+msgid "hybrid mode"
msgstr ""
msgid "if target is a network"
-msgstr ""
+msgstr "daca tinta este o retea"
msgid "input"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr "nu"
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr ""
msgid "open"
msgstr ""
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "rutat"
-msgid "tagged"
+msgid "server mode"
msgstr ""
-msgid "unknown"
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
msgstr ""
+msgid "tagged"
+msgstr "etichetat"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"
msgstr ""
msgid "untagged"
-msgstr ""
+msgstr "neetichetat"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capabilitati HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mod HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modelul routerului"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Numele routerului"
+
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Asteptam dupa router.."
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
+
#~ msgid "Configuration / Apply"
#~ msgstr "Configurare / Aplica"