Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 120 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt_BR / splash.po
index bd5ef59..cbdc801 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 05:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,10 +90,14 @@ msgstr ""
 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
 "fio em malha."
 
+# 20140621: edersg: tradução
 msgid ""
 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
 msgstr ""
+"Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
+"*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
+"página que haviam solicitado."
 
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
@@ -116,10 +120,13 @@ msgstr "Contato"
 msgid "Decline"
 msgstr "Rejeitar"
 
+# 20140621: edersg: tradução
 msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
+"As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da *splashing*, "
+" são sempre permitidas."
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo."
@@ -146,13 +153,6 @@ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do Equipamento"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. Eles "
-"estarão sempre autorizados."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -221,8 +221,9 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
+# 20140621: edersg: tradução
 msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar alvo"
 
 msgid "Safety"
 msgstr "Segurança"
@@ -236,10 +237,13 @@ msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
 msgid "Splashtext"
 msgstr "Texto do termo de uso"
 
+# 20140621: edersg: tradução
 msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
 msgstr ""
+"Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada usuário é "
+"responsável pela segurança de suas próprias conexões e dispositivos."
 
 msgid ""
 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
@@ -270,8 +274,7 @@ msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
 msgstr ""
-"O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a "
-"lei."
+"O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
 
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
@@ -285,8 +288,8 @@ msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
-"Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos participantes "
-"em uso desta rede."
+"Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
+"participantes em uso desta rede."
 
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Tempo restante"
@@ -366,6 +369,13 @@ msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na lista branca"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. Eles "
+#~ "estarão sempre autorizados."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"