po: resync with source code
[project/luci.git] / po / pt / splash.po
index c8aaac3..05bee4f 100644 (file)
@@ -1,5 +1,20 @@
-msgid "Accept"
+msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
 
 msgid ""
 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
@@ -8,10 +23,21 @@ msgid ""
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
 
-msgid "Active Clients"
+msgid ""
+"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
+"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
+"for certain users."
 msgstr ""
 
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Clientes Activos"
+
 msgid "Allowed hosts/subnets"
+msgstr "Hosts/Subnets permitidos"
+
+msgid ""
+"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
+"include some custom text in the default splash page by entering it here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -28,10 +54,12 @@ msgid "Blacklist"
 msgstr ""
 
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
 
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr ""
+msgid ""
+"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
+"time you need to accept these rules again."
+msgstr "Aceitando estas regras só pode usar esta regra para"
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
@@ -44,6 +72,11 @@ msgid ""
 "networks."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 
@@ -53,52 +86,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "A velocidade de upload está limitado a (kbyte/s)"
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
 
 msgid "Decline"
+msgstr "Declinar"
+
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
+msgstr "Doe algum dinheiro para nos ajudar a manter este projeto vivo."
 
 msgid "Download limit"
+msgstr "Limite de Download"
+
+msgid "Edit the complete splash text"
 msgstr ""
 
-msgid "Edit Splash text"
+msgid "Fair Use Policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de Firewall"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
-msgid "Hostname"
+msgid "Get in %s with the operator of this access point."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome de Host"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
 msgstr ""
+"Se tem o seu próprio equipamento de rede wireless, use canais diferentes dos "
+"nossos."
 
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 msgstr ""
 
+msgid "Include your own text in the default splash"
+msgstr ""
+
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr ""
@@ -108,25 +152,31 @@ msgid ""
 "contributing to this project."
 msgstr ""
 
-msgid "MAC Address"
+msgid "Legally Prohibited Activities"
 msgstr ""
 
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
+msgid "Legally Prohibited content"
 msgstr ""
 
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Endereço MAC"
+
+msgid "MAC addresses in this list are blocked."
+msgstr "Endereços MAC nesta lista estão bloqueados."
+
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Mascara de Rede"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
 
 msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Não há clientes ligados"
 
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
@@ -136,15 +186,58 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-msgid "Save"
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
+msgid "Safety"
 msgstr ""
 
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
+"responsible for the safety of their own connections and devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
+"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
+"their own expense."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
+"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
+"use of the network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
+"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not transfer content over the network which "
+"violates the law."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
+"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
+"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
+msgstr ""
+
 msgid "Time remaining"
 msgstr ""
 
@@ -157,10 +250,13 @@ msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload limit"
+msgstr "Limite de Upload"
+
+msgid "Usage Agreement"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo"
 
 msgid "Whitelist"
 msgstr ""
@@ -180,7 +276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
+msgstr "A largura de banda está limitada a"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr ""
@@ -188,9 +284,6 @@ msgstr ""
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
@@ -203,11 +296,8 @@ msgstr ""
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr ""
 
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr ""
-
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
 
 msgid "use filesharing applications on this network"
 msgstr ""