Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 183 of 183 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt / meshwizard.po
index f035cf4..843b096 100644 (file)
@@ -1,46 +1,90 @@
-msgid "Channel"
+msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Ativar ou desativar a configuração IPv6 globalmente."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar isto para proteger a sua LAN de outros nós ou clientes"
 
 msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar configuração"
 
 msgid "Configure this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar esta interface"
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de IPs DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP aos clientes"
 
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Ativar RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativo"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Gerais"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Definições IPv6"
 
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
+"Se isto estiver selecionado a configuração é limpa antes de serem definidas "
+"novas opções na configuração."
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr ""
 
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
 msgid "Mesh Wizard"
 msgstr ""
 
-msgid "Protect LAN"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
+"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
+"adicionar à zona 'freifunk' e ativar OLSR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Proteger LAN"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Ative isto para permitir que outros usem a sua ligação para aceder à "
+"internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
 
 msgid "Share your internet connection"
 msgstr ""
@@ -56,12 +100,19 @@ msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
+"Irá ser configurado uma nova interface virtual wireless em modo de Ponto de "
+"Acesso."
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@@ -69,13 +120,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "O seu dispositivo e os nós vizinhos têm de usar o mesmo canal."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "recomendado"