po: further fixups
[project/luci.git] / po / pt / admin-core.po
index ad03b5a..795940f 100644 (file)
-#  admin-core.po
-#  generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:56+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. The following changes have been applied
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
-msgid "uci_applied"
-msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas"
+msgid "The following changes have been applied"
+msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
 
 #. The following changes have been reverted
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
-msgid "uci_reverted"
-msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas"
+msgid "The following changes have been reverted"
+msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
 
 #. User Interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
-msgid "a_i_ui"
-msgstr "Interface do Usuário"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface do Utilizador"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "c_lucidesc"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma coleção "
-"gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para equipamentos "
-"embarcados. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
 "licenciado sob a Licença Apache."
 
 #. Project Homepage
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
-msgid "c_projecthome"
-msgstr "Página do Projeto"
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Página do Projecto"
 
 #. Lead Development
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
-msgid "c_leaddev"
-msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento"
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
 
 #. Contributing Developers
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
-msgid "c_contributors"
-msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram"
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Programadores Contribuintes"
 
 #. Thanks To
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
-msgid "c_thanksto"
-msgstr "Obrigado à"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Obrigado a"
 
 #. Hello!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
-msgid "a_i_i_hello"
+msgid "Hello!"
 msgstr "Olá!"
 
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "a_i_i_admin1"
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"Esta é a área de administração <abbr title=\"Interface de configuração Lua"
+"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração Lua"
 "\">LuCI</abbr>."
 
+# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "a_i_i_admin2"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é gratuito, "
-"flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt "
+"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface "
+"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt "
 "Kamikaze."
 
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "a_i_i_admin3"
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr ""
-"Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do "
-"seu roteador."
+"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
+"router."
 
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "a_i_i_admin4"
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied."
 msgstr ""
 "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
 "alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; "
@@ -85,36 +105,43 @@ msgstr ""
 
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "a_i_i_admin5"
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
 msgstr ""
-"Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus "
-"comentários e sugestões."
+"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a "
+"melhorar este interface."
 
 #. And now have fun with your router!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
-msgid "a_i_i_admin6"
-msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!"
+msgid "And now have fun with your router!"
+msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
 
 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
-msgid "a_i_i_team"
-msgstr "O Time do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
 
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "a_i_luci1"
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
+"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
 "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
 #. Post-commit actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
-msgid "a_i_ucicommit"
-msgstr "Ações pós-gravação"
+msgid "Post-commit actions"
+msgstr "Acções pós-gravação"
 
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "a_i_ucicommit1"
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
 "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
@@ -122,12 +149,14 @@ msgstr ""
 
 #. Files to be kept when flashing a new firmware
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
-msgid "a_i_keepflash"
-msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
 
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "a_i_keepflash1"
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
 msgstr ""
 "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
 "Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
@@ -135,635 +164,585 @@ msgstr ""
 
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "a_st_i_status1"
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
 msgstr ""
-"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como "
-"<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, "
-"uso de memória ou da interface de rede de dados."
+"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
+"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
+"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
 
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "a_st_i_status2"
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
 msgstr ""
-"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui "
-"para obter uma visão geral sobre o seu estado atual."
+"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
+"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
 
 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
-msgid "iwscan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
 
 #. Wifi networks in your local environment
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
-msgid "iwscan1"
+msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
 
 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
-msgid "iwscan_encr"
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
 
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "iwscan_link"
-msgstr "Link"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "iwscan_signal"
-msgstr "Sinal"
-
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "iwscan_noise"
-msgstr "Ruído"
-
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "routes"
-msgstr "Rotas"
-
 #. Netmask
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
-msgid "routes_netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de sub-rede"
 
 #. Gateway
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
-msgid "routes_gateway"
+msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 #. Metric
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
-msgid "routes_metric"
+msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "a_s_desc"
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
 msgstr ""
-"Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome "
-"do host ou o fuso horário."
+"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento,  como o nome do "
+"host ou o fuso horário."
 
 #. Software
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
-msgid "a_s_packages"
+msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 #. Admin Password
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
-msgid "a_s_changepw"
-msgstr "Senha do Admin"
+msgid "Admin Password"
+msgstr "Password do Administrador"
 
 #. OPKG-Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
-msgid "a_s_p_ipkg"
+msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
-msgid "a_s_sshkeys"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
 
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "a_s_fstab"
-msgstr "Pontos de Montagem"
-
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "a_s_i_system1"
+msgid ""
+"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
+"hard- and software, authentication or mount points."
 msgstr ""
 "Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, "
 "hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem."
 
 #. These settings define the base of your system.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
-msgid "a_s_i_system2"
-msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema."
+msgid "These settings define the base of your system."
+msgstr "Estas configurações definem a base do seu sistema."
 
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "a_s_i_system3"
+msgid ""
+"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
+"booting or may lock yourself out of it."
 msgstr ""
-"Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
-"equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele."
+"Tenha em mente de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
+"equipamento de arrancar, ou bloquear seu acesso de fora a ele."
 
 #. Interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
-msgid "a_s_if"
-msgstr ""
-
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-msgid "a_s_if_bridge"
-msgstr ""
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
 
 #. ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
-msgid "a_s_if_bridge_id"
-msgstr ""
+msgid "ID"
+msgstr "Identificação de interface em ponte"
 
 #. Bridge Port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
-msgid "a_s_if_bridge_port"
-msgstr ""
+msgid "Bridge Port"
+msgstr "Porta do interface em ponte"
 
 #. STP
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
-msgid "a_s_if_bridge_stp"
-msgstr ""
-
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
-msgid "a_s_if_device"
-msgstr ""
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
 #. Ethernet Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
-msgid "a_s_if_ethbridge"
-msgstr ""
+msgid "Ethernet Bridge"
+msgstr "Ponte Ethernet"
 
 #. Ethernet Adapter
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
-msgid "a_s_if_ethdev"
-msgstr ""
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "Adaptador Ethernet"
 
 #. Ethernet Switch
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
-msgid "a_s_if_ethswitch"
-msgstr ""
+msgid "Ethernet Switch"
+msgstr "Switch Ethernet"
 
 #. Interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
-msgid "a_s_if_interface"
-msgstr ""
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
 #. IP Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
-msgid "a_s_if_ipconfig"
-msgstr ""
+msgid "IP Configuration"
+msgstr "Configuração IP"
 
 #. Alias
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
-msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
-msgstr ""
+msgid "Alias"
+msgstr "Configuração IP alternativa"
 
 #. DHCP assigned
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
-msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
-msgstr ""
+msgid "DHCP assigned"
+msgstr "DHCP atribuido"
 
 #. IPv6
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
-msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
-msgstr ""
+msgid "IPv6"
+msgstr "Configuração IPv6"
 
 #. Not configured
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
-msgid "a_s_if_ipconfig_none"
-msgstr ""
+msgid "Not configured"
+msgstr "Não configurado"
 
 #. Primary
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
-msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
-msgstr ""
-
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
-msgid "a_s_if_iwchannel"
-msgstr ""
+msgid "Primary"
+msgstr "Primário"
 
 #. Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
-msgid "a_s_if_iwmode"
-msgstr ""
-
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
-msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
 #. Pseudo Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
-msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
-msgstr ""
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+msgstr "Ahdemo"
 
 #. Master
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
-msgid "a_s_if_iwmode_ap"
-msgstr ""
+msgid "Master"
+msgstr "AP"
 
 #. Master + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
-msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
-msgstr ""
-
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
-msgid "a_s_if_iwmode_sta"
-msgstr ""
+msgid "Master + WDS"
+msgstr "AP+WDS"
 
 #. Client + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
-msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
-msgstr ""
-
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
-msgid "a_s_if_iwmode_wds"
-msgstr ""
+msgid "Client + WDS"
+msgstr "Cliente (WDS)"
 
 #. SSID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
-msgid "a_s_if_iwssid"
-msgstr ""
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
 
 #. MAC
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
-msgid "a_s_if_mac"
-msgstr ""
-
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "a_s_if_pkts"
-msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
 
 #. Interface Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
-msgid "a_s_if_status"
+msgid "Interface Status"
 msgstr ""
+"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
+"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
+"memória ou uso da interface de rede de dados."
 
 #. Transfer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
-msgid "a_s_if_transfer"
-msgstr ""
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferências"
 
 #. RX
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
-msgid "a_s_if_transfer_rx"
-msgstr ""
+msgid "RX"
+msgstr "RX"
 
 #. TX
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
-msgid "a_s_if_transfer_tx"
-msgstr ""
+msgid "TX"
+msgstr "TX"
 
 #. Type
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
-msgid "a_s_if_type"
-msgstr ""
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 #. VLAN
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
-msgid "a_s_if_vlan"
-msgstr ""
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
 
 #. Ports
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
-msgid "a_s_if_vlanports"
-msgstr ""
+msgid "Ports"
+msgstr "Portas VLAN"
 
 #. Wireless Adapter
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
-msgid "a_s_if_wifidev"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Adapter"
+msgstr "Dispositivo WiFi"
 
 #. Firewall
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
-msgid "a_s_ipt"
-msgstr ""
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
 #. Actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
-msgid "a_s_ipt_actions"
-msgstr ""
-
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
-msgid "a_s_ipt_bytes"
-msgstr ""
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
 
 #. Chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
-msgid "a_s_ipt_chain"
-msgstr ""
+msgid "Chain"
+msgstr "Chain"
 
 #. Destination
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
-msgid "a_s_ipt_destination"
-msgstr ""
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
 
 #. Flags
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
-msgid "a_s_ipt_flags"
-msgstr ""
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
 
 #. In
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
-msgid "a_s_ipt_inputif"
-msgstr ""
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
 
 #. No chains in this table
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
-msgid "a_s_ipt_nochains"
-msgstr ""
+msgid "No chains in this table"
+msgstr "Tabela sem chains"
 
 #. No Rules in this chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
-msgid "a_s_ipt_norules"
-msgstr ""
+msgid "No Rules in this chain"
+msgstr "Sem regras nesta chain"
 
 #. Options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
-msgid "a_s_ipt_options"
-msgstr ""
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
 
 #. Out
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
-msgid "a_s_ipt_outputif"
-msgstr ""
+msgid "Out"
+msgstr "Saída"
 
 #. Packets
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
-msgid "a_s_ipt_packets"
-msgstr ""
-
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "a_s_ipt_pkts"
-msgstr ""
+msgid "Packets"
+msgstr "Pacotes"
 
 #. Policy
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
-msgid "a_s_ipt_policy"
-msgstr ""
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
 
 #. Prot.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
-msgid "a_s_ipt_prot"
-msgstr ""
+msgid "Prot."
+msgstr "Protocolo"
 
 #. References
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
-msgid "a_s_ipt_references"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
 
 #. Reset Counters
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
-msgid "a_s_ipt_reset"
-msgstr ""
+msgid "Reset Counters"
+msgstr "Reiniciar contadores"
 
 #. Restart Firewall
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
-msgid "a_s_ipt_restart"
-msgstr ""
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Reiniciar Firewall"
 
 #. #
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
-msgid "a_s_ipt_rulenum"
-msgstr ""
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #. Source
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
-msgid "a_s_ipt_source"
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
 
 #. Firewall Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
-msgid "a_s_ipt_status"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Status"
+msgstr "Estado da Firewall"
 
 #. Table
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
-msgid "a_s_ipt_table"
-msgstr ""
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
 #. Target
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
-msgid "a_s_ipt_target"
-msgstr ""
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
 
 #. Perform Actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
-msgid "a_s_packages_do"
-msgstr "Executar Ações"
+msgid "Perform Actions"
+msgstr "Executar Acções"
 
 #. Install
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
-msgid "a_s_packages_install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar pacotes"
 
 #. Download and install package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
-msgid "a_s_packages_installurl"
-msgstr "Fazer download e instalar pacote"
+msgid "Download and install package"
+msgstr "Descarga e instalação de pacote"
 
 #. Edit package lists and installation targets
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
-msgid "a_s_packages_ipkg"
+msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
 
 #. Package name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
-msgid "a_s_packages_name"
+msgid "Package name"
 msgstr "Nome do Pacote"
 
 #. Remove
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
-msgid "a_s_packages_remove"
+msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. Find package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
-msgid "a_s_packages_search"
+msgid "Find package"
 msgstr "Procurar pacote"
 
 #. Package lists updated
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
-msgid "a_s_packages_update"
-msgstr "Listas de pacotes atualizadas"
+msgid "Package lists updated"
+msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
 
 #. Update package lists
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
-msgid "a_s_packages_updatelist"
-msgstr "Atualizar listas de pacotes"
+msgid "Update package lists"
+msgstr "Actualizar listas de pacotes"
 
 #. Upgrade installed packages
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
-msgid "a_s_packages_upgrade"
-msgstr "Atualizar os pacotes instalados"
+msgid "Upgrade installed packages"
+msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
 
 #. Could not set default destination
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
-msgid "a_s_packages_code1"
-msgstr ""
+msgid "Could not set default destination"
+msgstr "Nao foi possível definir destino da instalação"
 
 #. Error parsing config file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
-msgid "a_s_packages_code2"
-msgstr ""
+msgid "Error parsing config file"
+msgstr "Erro a interpretar o ficheiro de configuração"
 
 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
-msgid "a_s_packages_code3"
-msgstr ""
+msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
+msgstr "Não foi possível criar a directoria temporária (disco cheio?)"
 
 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
-msgid "a_s_packages_code4"
-msgstr ""
+msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
+msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo (disco cheio?)"
 
 #. Unsatisfied Dependencies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
-msgid "a_s_packages_code5"
-msgstr ""
+msgid "Unsatisfied Dependencies"
+msgstr "Dependências por satisfazer"
 
 #. Refused to remove essential package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
-msgid "a_s_packages_code6"
-msgstr ""
+msgid "Refused to remove essential package"
+msgstr "Recusa na remoção de um pacote essencial"
 
 #. Package has dependents
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
-msgid "a_s_packages_code7"
-msgstr ""
+msgid "Package has dependents"
+msgstr "Pacote tem dependências"
 
 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
-msgid "a_s_packages_code8"
-msgstr ""
+msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
+msgstr "Pacote não tem candidato para instalação (nome errado?)"
 
 #. Package has no available architecture 
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
-msgid "a_s_packages_code9"
-msgstr ""
+msgid "Package has no available architecture "
+msgstr "Pacote não disponível nesta arquitectura"
 
 #. Package is not trusted
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
-msgid "a_s_packages_code10"
-msgstr ""
+msgid "Package is not trusted"
+msgstr "Pacote de origem desconhecida"
 
 #. Error while downloading
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
-msgid "a_s_packages_code11"
-msgstr ""
+msgid "Error while downloading"
+msgstr "Erro durante o download"
 
 #. Conflicts with other packages
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
-msgid "a_s_packages_code12"
-msgstr ""
+msgid "Conflicts with other packages"
+msgstr "Conflito com outros pacotes"
 
 #. Package is already installed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
-msgid "a_s_packages_code13"
-msgstr ""
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Pacote já instalado"
 
 #. Package has unresolved dependencies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
-msgid "a_s_packages_code14"
-msgstr ""
+msgid "Package has unresolved dependencies"
+msgstr "Dependências por resolver no pacote"
 
 #. Refused to downgrade package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
-msgid "a_s_packages_code15"
-msgstr ""
+msgid "Refused to downgrade package"
+msgstr "Recusa no downgrade do pacote"
 
 #. Package manager ran out of space
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
-msgid "a_s_packages_code16"
-msgstr ""
+msgid "Package manager ran out of space"
+msgstr "O gestor de pacotes não tem espaço disponível"
 
 #. Bad signature while verifiying package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
-msgid "a_s_packages_code17"
-msgstr ""
+msgid "Bad signature while verifiying package"
+msgstr "Assinatura incorrecta na verificação do pacote"
 
 #. MD5 error while verifiying package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
-msgid "a_s_packages_code18"
-msgstr ""
+msgid "MD5 error while verifiying package"
+msgstr "Erro MD5 na verificação do pacote"
 
 #. Internal error occured
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
-msgid "a_s_packages_code19"
-msgstr ""
+msgid "Internal error occured"
+msgstr "Erro interno"
 
 #. Package lists
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
-msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
+msgid "Package lists"
 msgstr "Listas de pacotes"
 
 #. Installation targets
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
-msgid "a_s_p_ipkg_targets"
+msgid "Installation targets"
 msgstr "Destino de Instalação"
 
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "a_s_changepw1"
-msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário <code>root</code>)"
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
 
 #. Password successfully changed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
-msgid "a_s_changepw_changed"
+msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Senha alterada com sucesso"
 
 #. Error: Passwords do not match
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
-msgid "a_s_changepw_nomatch"
+msgid "Error: Passwords do not match"
 msgstr "Erro: As senhas estão diferentes"
 
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "a_s_sshkeys1"
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Aqui você pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
-"públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
-"\">SSH</abbr> por chave-pública."
-
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "a_s_fstab_mountpoints"
-msgstr "Pontos de Montagem"
+"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
+"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
+"por chave-pública."
 
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
 msgstr ""
 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
 "anexado ao sistema de arquivos"
 
 #. Mounted file systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
-msgid "a_s_fstab_active"
+msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
 
 #. Used
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
-msgid "a_s_fstab_used"
+msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
 #. Available
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
-msgid "a_s_fstab_avail"
+msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
 #. Mount Point
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
-msgid "a_s_fstab_mountpoint"
+msgid "Mount Point"
 msgstr "Ponto de Montagem"
 
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "a_s_fstab_device1"
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (<abbr title=\"por exemplo"
+"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo"
 "\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "a_s_fstab_fs1"
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
 msgstr ""
 "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
 "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
@@ -771,98 +750,110 @@ msgstr ""
 
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "a_s_fstab_swap1"
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
 "temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
 "de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
 "abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito "
-"lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de "
+"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
 "memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
 
 #. Reboots the operating system of your device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
-msgid "a_s_reboot1"
+msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reinicia o seu equipamento"
 
 #. Perform reboot
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
-msgid "a_s_reboot_do"
+msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executar reinicialização"
 
 #. Please wait: Device rebooting...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
-msgid "a_s_reboot_running"
-msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..."
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
+msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
 
 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
-msgid "a_s_reboot_u"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
 "reinicialização!"
 
 #. Changes applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
-msgid "a_s_applyreboot1"
+msgid "Changes applied."
 msgstr "Alterações aplicadas."
 
 #. Backup / Restore
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
-msgid "a_s_backup"
+msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Backup / Restauração"
 
 #. Create backup
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
-msgid "a_s_backup_backup"
+msgid "Create backup"
 msgstr "Criar backup"
 
 #. Backup Archive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
-msgid "a_s_backup_archive"
+msgid "Backup Archive"
 msgstr "Arquivo de backup"
 
 #. Reset router to defaults
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
-msgid "a_s_backup_reset"
-msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador"
+msgid "Reset router to defaults"
+msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
 
 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
-msgid "a_s_backup_reset1"
-msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?"
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?"
 
 #. Restore backup
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
-msgid "a_s_backup_restore"
+msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaurar backup"
 
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "a_s_backup1"
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
 msgstr ""
-"Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e "
-"- se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão."
+"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
+"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."
 
 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
-msgid "a_srv_http"
+msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
 msgstr ""
 "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
-msgid "a_srv_ssh"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
 
 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
-msgid "a_srv_services1"
-msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento."
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+msgstr ""
+"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento."
 
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "a_srv_services2"
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
 msgstr ""
 "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço "
 "para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o "
@@ -871,1389 +862,1444 @@ msgstr ""
 
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "a_srv_http1"
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
 "title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
 #. Authentication Realm
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
-msgid "a_srv_http_authrealm"
-msgstr "Autenticação Realm"
+msgid "Authentication Realm"
+msgstr "Área de autenticação"
 
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "a_srv_http_authrealm1"
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
 msgstr ""
-"O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas."
+"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
+"das páginas protegidas."
 
 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
-msgid "a_srv_http_config1"
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
 
 #. Document root
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
-msgid "a_srv_http_root"
+msgid "Document root"
 msgstr "Diretório raiz"
 
 #. Enable Keep-Alive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
-msgid "a_srv_http_keepalive"
-msgstr ""
+msgid "Enable Keep-Alive"
+msgstr "Activar keep-alive"
 
 #. Connection timeout
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
-msgid "a_srv_http_timeout"
-msgstr ""
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
 
 #. Plugin path
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
-msgid "a_srv_http_path"
-msgstr ""
+msgid "Plugin path"
+msgstr "Directorio de plugins"
 
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "a_srv_lucittpd"
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
+"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
+"servir LuCI"
 
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "a_srv_dropbear1"
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">"
 "(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
 
 #. Password authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
-msgid "a_srv_d_pwauth"
+msgid "Password authentication"
 msgstr "Autenticação por senha"
 
 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
-msgid "a_srv_d_pwauth1"
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "a_w_channel"
-msgstr "Canal"
-
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "a_w_wifi1"
+msgid ""
+"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
+"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 msgstr ""
-"Nesta página você encontrará opções de configuração <abbr title=\"Wireless "
-"Local Area Network\">WLAN</abbr> baseada em redes sem fio."
+"Nestas páginas encontra opções de configuração <abbr title=\"Wireless"
+"\">WLAN</abbr> para redes sem fio."
 
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "a_w_wifi2"
+msgid ""
+"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
+"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
+"offer several networks with one device."
 msgstr ""
-"Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede "
-"física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou "
-"oferecer várias redes com um equipamento."
+"Pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física "
+"e usar o adaptador virtual para construir repetidores wireless ou oferecer "
+"várias redes com um equipamento."
 
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "a_w_wifi3"
+msgid ""
+"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
+"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
+"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
+"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 msgstr ""
-"Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
+"Existe suporte para os modos AP, Cliente, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
 "Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso "
 "Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2"
-"\">WPA2</abbr> proteger a comunicação."
+"\">WPA2</abbr> para proteger as suas comunicações."
 
 #. Here you can configure installed wifi devices.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
-msgid "a_w_devices1"
-msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. "
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
 
 #. Transmit Antenna
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
-msgid "a_w_txantenna"
+msgid "Transmit Antenna"
 msgstr "Antena de Transmissão"
 
 #. Receive Antenna
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
-msgid "a_w_rxantenna"
-msgstr "Antena para Recebimento"
+msgid "Receive Antenna"
+msgstr "Antena de Recepção"
 
 #. Distance to furthest station (in meter)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
-msgid "a_w_distance1"
-msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)"
+msgid "Distance to furthest station (in meter)"
+msgstr "Distancia para a estação mais longinqua (em metros)"
 
 #. Diversity
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
-msgid "a_w_diversity"
+msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidade"
 
 #. Country Code
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
-msgid "a_w_countrycode"
+msgid "Country Code"
 msgstr "Código do País"
 
 #. Connection Limit
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
-msgid "a_w_connlimit"
-msgstr "Limite de Conexão"
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "Limite de Ligações"
 
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "a_w_networks1"
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
 msgstr ""
-"Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de "
-"que existem certas restrições de hardware e de driver específico. "
-"Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 "
-"Client-Mode simultaneamente."
+"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
+"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
+"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
+"simultaneamente."
 
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "a_w_netid"
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 msgstr ""
 "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
 "\">ESSID</abbr>)"
 
 #. Add the Wifi network to physical network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
-msgid "a_w_network1"
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
 msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
 
 #.  - Create new Network - 
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
-msgid "a_w_netmanual"
+msgid " - Create new Network - "
 msgstr " - Criar nova Rede - "
 
 #. Transmit Power
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
-msgid "a_w_txpwr"
+msgid "Transmit Power"
 msgstr "Potência de Transmissão"
 
 #. Broadcom Frameburst
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
-msgid "a_w_brcmburst"
+msgid "Broadcom Frameburst"
 msgstr "Broadcom Frame Burst"
 
 #. Atheros Frameburst
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
-msgid "a_w_athburst"
+msgid "Atheros Frameburst"
 msgstr "Atheros Frame Burst"
 
 #. RadiusServer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
-msgid "a_w_radiussrv"
-msgstr "Servidor Radius"
+msgid "RadiusServer"
+msgstr "Servidor RADIUS"
 
 #. Radius-Port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
-msgid "a_w_radiusport"
-msgstr "Porta-Radius"
+msgid "Radius-Port"
+msgstr "Porta RADIUS"
 
 #. AP-Isolation
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
-msgid "a_w_apisolation"
+msgid "AP-Isolation"
 msgstr "Isolamento do AP"
 
 #. Prevents Client to Client communication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
-msgid "a_w_apisolation1"
+msgid "Prevents Client to Client communication"
 msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
 
 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
-msgid "a_w_hideessid"
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
 "\">ESSID</abbr>"
 
 #. Access Point
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
-msgid "a_w_ap"
-msgstr "Access Point"
-
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "a_w_adhoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point (AP)"
 
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
-msgid "a_w_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "a_w_client"
-msgstr "Client"
-
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "a_w_wds"
-msgstr "WDS"
-
 #. Monitor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
-msgid "a_w_monitor"
+msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq é um combinado Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração "
-"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e Encaminhador-<abbr title=\"Sistema de "
-"Nomes de Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de "
-"Endereço de Rede\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
+"\">NAT</abbr>"
 
 #. Domain required
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
-msgstr "Domínio requerido"
+msgid "Domain required"
+msgstr "Requerer domínio"
 
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"Não encaminhar Requisições-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
-"abbr> sem o Nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
+"abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
 #. Authoritative
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
+msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 msgstr ""
 "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
 "\">DHCP</abbr> na rede local"
 
 #. Filter private
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
-msgstr "Filtro privado"
+msgid "Filter private"
+msgstr "Filtrar endereços privados"
 
 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
 
 #. Filter useless
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
-msgstr "Filtro de inutilidade"
+msgid "Filter useless"
+msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"
 
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
 msgstr ""
-"Filtro de initulidades de consultas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
-"Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"
+"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+"\">DNS</abbr> de sistemas windows"
 
 #. Localise queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
-msgstr "Locallizar consultas"
+msgid "Localise queries"
+msgstr "Localizar consultas"
 
 #. localises the hostname depending on its subnet
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
 msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
 
 #. Local Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
-msgid "dhcp_dnsmasq_local"
+msgid "Local Server"
 msgstr "Servidor Local"
 
 #. Local Domain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
-msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
+msgid "Local Domain"
 msgstr "Domínio Local"
 
 #. Expand Hosts
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
+msgid "Expand Hosts"
 msgstr "Expandir Hosts"
 
 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
-msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv"
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgstr ""
+"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
 
 #. don&#39;t cache unknown
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
-msgstr "Não fazer cache desconhecido"
+msgid "don't cache unknown"
+msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
 
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
 msgstr ""
 "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
 "\">DNS</abbr> negativas"
 
 #. Use <code>/etc/ethers</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
 
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
 
 #. Leasefile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
-msgstr "Arquivo Lease"
+msgid "Leasefile"
+msgstr "Ficheiro de Atribuições"
 
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"Arquivo onde os Leases-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
-"Hosts\">DHCP</abbr> serão armazenados"
+"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
 
 #. Resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
-msgstr "Arquivo Resolv"
+msgid "Resolvfile"
+msgstr "Ficheiro resolv.conf"
 
 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
-"Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
-msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
 #. Strict order
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
-msgstr "Ordem Exata"
+msgid "Strict order"
+msgstr "Ordem Exacta"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
-"consultado na ordem do arquivo resolv"
+"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
+"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
 
 #. Log queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
-msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
-msgstr "Log das consultas"
+msgid "Log queries"
+msgstr "Registo das consultas"
 
 #. Ignore resolve file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
-msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
-msgstr "Ignorar arquivo resolv"
+msgid "Ignore resolve file"
+msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf"
 
 #. concurrent queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
-msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
+msgid "concurrent queries"
 msgstr "Consultas simultâneas"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
-msgid "dhcp_dnsmasq_port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
 "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
 "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
 
 #. additional hostfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
-msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
-msgstr "arquivo host adicional"
+msgid "additional hostfile"
+msgstr "ficheiro de hosts adicional"
 
 #. query port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
-msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
-msgstr "porta para consulta"
+msgid "query port"
+msgstr "porta para consultas"
 
 #. Enable TFTP-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
-msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
-msgstr "Ativar servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP-Server"
+msgstr "Activar servidor TFTP"
 
 #. TFTP-Server Root
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
-msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
-msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP"
+msgid "TFTP-Server Root"
+msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
 
 #. Network Boot Image
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
-msgstr "Imagem para o boot remoto"
+msgid "Network Boot Image"
+msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
 
 #. Switch
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
-msgid "a_n_switch"
+msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 #. Active Connections
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
-msgid "a_n_conntrack"
-msgstr "Conexões Ativas"
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Ligações Activas"
 
 #. This page gives an overview over currently active network connections.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
-msgid "a_n_conntrack_desc"
-msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
-
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "a_n_routes"
-msgstr "Rotas"
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
+msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
 
 #. IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
-msgid "a_n_routes4"
+msgid "IPv4 Routes"
 msgstr "Rotas IPv4"
 
 #. IPv6 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
-msgid "a_n_routes6"
+msgid "IPv6 Routes"
 msgstr "Rotas IPv6"
 
 #. In this area you find all network-related settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
-msgid "a_network1"
+msgid "In this area you find all network-related settings."
 msgstr ""
-"Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede."
+"Neste espaço encontrará todas as configurações relacionadas com a rede."
 
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "a_network2"
+msgid ""
+"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
+"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 msgstr ""
-"Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e "
+"Na maioria dos routers o switch de rede pode ser configurado livremente e "
 "dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."
 
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "a_network3"
+msgid ""
+"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
+"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
+"networks like the internet."
 msgstr ""
 "Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
 "Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-"
-"Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização customizada da rede e conexões "
+"Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização personalizada da rede e ligações "
 "com outras redes, como a Internet."
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "a_network4"
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
+"in your local network can be automatically configured for network "
+"communication."
 msgstr ""
 "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-"abbr> dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados "
-"para a comunicação da rede."
+"abbr> os dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente "
+"configurados para a comunicação com a rede."
 
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "a_network5"
+msgid ""
+"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
+"providing services to external networks."
 msgstr ""
-"Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua "
-"rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
+"A firewall e o redireccionamento de portas podem ser usados para proteger "
+"sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
 
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "a_n_switch1"
-msgstr ""
-"As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas <abbr "
-"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem se "
-"comunicar diretamente entre si. <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
-"abbr>s são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. "
-"Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior "
-"rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgstr ""
+"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
+"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
+"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
+"abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de redes "
+"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a "
+"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
 
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "network_switch_desc"
+msgid ""
+"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
+"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
+"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
+"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
+"predefined Uplink port."
 msgstr ""
 "Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
 "são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é "
-"muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em "
-"dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é "
-"a porta predefinida como Uplink."
+"muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do router. Em "
+"dispositivos com 5 portas, muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) "
+"é a porta predefinida como Uplink."
 
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "a_n_ifaces1"
-msgstr ""
-"Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter "
-"várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces "
-"bridge&quot; e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas "
-"por espaços. Você pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
-"Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
-"exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgstr ""
+"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
+"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; "
+"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
+"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 
 #. Bridge interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
-msgid "a_n_i_bridge"
-msgstr "Interfaces bridge"
+msgid "Bridge interfaces"
+msgstr "Activar ponte no interface"
 
 #. creates a bridge over specified interface(s)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
-msgid "a_n_i_bridge1"
-msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
+msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "dhcp_desc"
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
 msgstr ""
 "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-"abbr> membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de "
-"rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
+"abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações "
+"de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
 "servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
 
 #. Leasetime
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
-msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
-msgstr "Tempo de Lease"
+msgid "Leasetime"
+msgstr "Tempo de atribuição DHCP"
 
 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
-msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
 "Dinâmico"
 
 #. Ignore interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
-msgid "dhcp_dhcp_ignore"
+msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar Interface"
 
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
 msgstr ""
 "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
 "\">DHCP</abbr> para esta interface"
 
 #. Force
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
-msgid "dhcp_dhcp_force"
+msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
 #. first address (last octet)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
-msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
+msgid "first address (last octet)"
 msgstr "primeiro endereço (último octeto)"
 
 #. number of leased addresses -1
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
-msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
-msgstr "número de endereços para lease -1"
+msgid "number of leased addresses -1"
+msgstr "número de endereços para atribuição -1"
 
 #. DHCP-Options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
-msgstr "Opções-DHCP"
+msgid "DHCP-Options"
+msgstr "Opções DHCP"
 
 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
+msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
 msgstr ""
 "Veja &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; para a lista disponível de opções."
 
 #. Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
-msgid "dhcp_leases"
-msgstr "Leases"
+msgid "Leases"
+msgstr "Atribuições"
 
 #. Static Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
-msgid "luci_ethers"
-msgstr "Leases Estáticos"
+msgid "Static Leases"
+msgstr "Atribuições Estáticas"
 
 #. Leasetime remaining
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
-msgid "dhcp_timeremain"
-msgstr "Tempo de lease restante"
+msgid "Leasetime remaining"
+msgstr "Tempo de atribuição restante"
 
 #. Active Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
-msgid "dhcp_leases_active"
-msgstr "Leases Ativos"
+msgid "Active Leases"
+msgstr "Atribuições Activas"
 
 #. Point-to-Point Connections
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
-msgid "a_n_ptp"
-msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto"
+msgid "Point-to-Point Connections"
+msgstr "Ligações Ponto-a-Ponto"
 
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "a_n_ptp1"
+msgid ""
+"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
+"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
+"point."
 msgstr ""
-"Conexões Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
+"Ligações Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
 "Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-"
-"Ponto\">PPTP</abbr> muitas vezes são usados para conectar um dispositivo "
-"sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia "
-"similar para um ponto de acesso à internet."
+"Ponto\">PPTP</abbr> são muitas vezes  usadas para ligar um dispositivo sobre "
+"<abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia similar "
+"para um ponto de acesso à internet."
 
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "network_interface_prereq"
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Você precisa instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
+"Precisa de instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
 "mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou &quot;"
 "pptp&quot; para o suporte PPtP"
 
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "network_interface_prereq_mini"
-msgstr ""
-"Você precisa instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou "
-"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
-
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "network_interface_server"
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+"Precisa de instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou &quot;"
+"pptp&quot; para o suporte PPtP"
 
 #. Automatic Disconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
-msgid "network_interface_demand"
-msgstr "Desconexão Automática"
+msgid "Automatic Disconnect"
+msgstr "Fim automático de ligação"
 
 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
-msgid "network_interface_demand_desc"
-msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada"
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
 
 #. Keep-Alive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
-msgid "network_interface_keepalive"
-msgstr "Manter em Atividade"
+msgid "Keep-Alive"
+msgstr "Manter em Actividade"
 
 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
-msgid "network_interface_keepalive_desc"
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
-"Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática"
+"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"
 
 #. Modem device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
-msgid "network_interface_device"
+msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo do Modem"
 
 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
-msgid "network_interface_device_desc"
-msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
 
 #. Replace default route
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
-msgid "network_interface_defaultroute"
-msgstr "Susbtituir a rota padrão"
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Substituir a rota padrão"
 
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "network_interface_defaultroute_desc"
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
 msgstr ""
-"Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como "
-"padrão após a conexão ser efetuada com sucesso"
+"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como "
+"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso"
 
 #. Use peer DNS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
-msgid "network_interface_peerdns"
-msgstr "Utilizar DNS do ponto"
+msgid "Use peer DNS"
+msgstr "Utilizar DNS do peer"
 
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "network_interface_peerdns_desc"
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
 msgstr ""
 "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos "
-"pelo ponto PPP"
+"pelo PPP"
 
 #. Enable IPv6 on PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
-msgid "network_interface_ipv6"
-msgstr "Ativar IPv6 no link PPP"
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
 
 #. Connect script
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
-msgid "network_interface_connect"
-msgstr "Script de conexão"
+msgid "Connect script"
+msgstr "Script de ligação"
 
 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
-msgid "network_interface_connect_desc"
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
 msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"
 
 #. Disconnect script
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
-msgid "network_interface_disconnect"
-msgstr "Script de desconexão"
+msgid "Disconnect script"
+msgstr "Script de fim de ligação"
 
 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
-msgid "network_interface_disconnect_desc"
-msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP"
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
 
 #. Additional pppd options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
-msgid "network_interface_pppd_options"
+msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Opções adicionais do pppd"
 
 #. Specify additional command line arguments for pppd here
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
-msgid "network_interface_pppd_options_desc"
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
 
 #. Access point (APN)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
-msgid "network_interface_apn"
+msgid "Access point (APN)"
 msgstr "Ponto de acesso (APN)"
 
 #. PIN code
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
-msgid "network_interface_pincode"
+msgid "PIN code"
 msgstr "Código PIN"
 
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "network_interface_pincode_desc"
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
 msgstr ""
-"Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode "
-"bloquear o seu cartão SIM!"
+"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
+"seu cartão SIM"
 
 #. Service type
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
-msgid "network_interface_service"
+msgid "Service type"
 msgstr "Tipo do serviço"
 
 #. Setup wait time
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
-msgid "network_interface_maxwait"
+msgid "Setup wait time"
 msgstr "Configurar tempo de espera"
 
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "network_interface_maxwait_desc"
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
-"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar"
+"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"
 
 #. PPPoA Encapsulation
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
-msgid "network_interface_encaps"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgid "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Encapsulamento PPPoA "
 
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "a_n_r_routes1"
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
 msgstr ""
-"Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede "
-"pode ser alcançado."
+"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
+"alcançados determinadas redes ou hosts."
 
 #. Static Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
-msgid "a_n_routes_static"
+msgid "Static Routes"
 msgstr "Rotas Estáticas"
 
 #. Static IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
-msgid "a_n_routes_static4"
+msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
 
 #. Static IPv6 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
-msgid "a_n_routes_static6"
+msgid "Static IPv6 Routes"
 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
 
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
-msgid "a_n_routes_kernel4"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
-"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
+"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas"
 
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
-msgid "a_n_routes_kernel6"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr ""
-"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
+"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas"
 
 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
-msgid "a_n_r_target1"
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
 
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "a_n_r_target6"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do "
 "host ou rede"
 
 #. if target is a network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
-msgid "a_n_r_netmask1"
+msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
 #. Internet Connection
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
-msgid "m_n_inet"
-msgstr "Conexão com a Internet"
+msgid "Internet Connection"
+msgstr "Ligação Internet"
 
 #. Local Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
-msgid "m_n_local"
+msgid "Local Network"
 msgstr "Rede Local"
 
 #. Route
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
-msgid "m_n_route"
+msgid "Route"
 msgstr "Rota"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "m_n_brdige"
-msgstr "Bridge"
-
 #. Provide (Access Point)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
-msgid "m_w_ap"
-msgstr "Provedor (Access Point)"
+msgid "Provide (Access Point)"
+msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
 
 #. Independent (Ad-Hoc)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
-msgid "m_w_adhoc"
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
 
 #. Join (Client)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
-msgid "m_w_client"
+msgid "Join (Client)"
 msgstr "Cliente (Client)"
 
 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
-msgid "m_w_wds"
+msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
 msgstr ""
 "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"
 
 #. Clientmode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
-msgid "m_w_clientmode"
-msgstr "Modo CLient"
+msgid "Clientmode"
+msgstr "Modo Cliente"
 
 #. System log buffer size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
-msgid "system_system_logsize"
-msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log"
+msgid "System log buffer size"
+msgstr "Tamanho do buffer do registo do sistema"
 
 #. External system log server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
-msgid "system_system_logip"
-msgstr "Servidor externo do sistema de log"
+msgid "External system log server"
+msgstr "Servidor externo do registo do sistema"
 
 #. Log output level
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
-msgid "system_system_conloglevel"
-msgstr "Nível de saída do log"
+msgid "Log output level"
+msgstr "Nível de detalhe do registo do sistema"
 
 #. Level of log messages on the console
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
-msgid "system_system_conloglevel_desc"
-msgstr "Nível das mensagens de log no console"
+msgid "Level of log messages on the console"
+msgstr "Categoria das mensagens de registo de sistema na consola"
 
 #. Processor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
-msgid "m_i_processor"
+msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
 #. Memory
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
-msgid "m_i_memory"
+msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
 #. Local Time
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
-msgid "m_i_systemtime"
+msgid "Local Time"
 msgstr "Hora Local"
 
 #. Uptime
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
-msgid "m_i_uptime"
+msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
 #. First leased address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
-msgid "m_n_d_firstaddress"
-msgstr "Primeiro endereço de lease"
+msgid "First leased address"
+msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
 
 #. Number of leased addresses
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
-msgid "m_n_d_numleases"
-msgstr "Número de endereços de lease"
+msgid "Number of leased addresses"
+msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
 #. Routing table
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
-msgid "routingtable"
-msgstr "Tebela de roteamento"
+msgid "Routing table"
+msgstr "Tabela de roteamento"
 
 #. Wifi scan
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
-msgid "wlanscan"
+msgid "Wifi scan"
 msgstr "Procurar redes Wifi"
 
 #. Frequency
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
-msgid "frequency"
+msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
 #. Power
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
-msgid "power"
+msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "noise"
-msgstr "Ruído"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "signal"
-msgstr "Sinal"
-
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "link"
-msgstr "Link"
-
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
-msgid "frag"
+msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
-msgid "rts"
+msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
 
 #. Bitrate
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
-msgid "bitrate"
+msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 #. automatically reconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
-msgid "m_n_keepalive"
-msgstr "reconectar automaticamente"
+msgid "automatically reconnect"
+msgstr "ligação automática"
 
 #. disconnect when idle for
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
-msgid "m_n_dialondemand"
-msgstr "desconectar quando ocioso por"
-
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "m_n_pptp_server"
-msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+msgid "disconnect when idle for"
+msgstr "desligar quando ocioso por"
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
-msgid "leds"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "leds_desc"
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Customiza o comportamento do dispositivo de <abbr title=\"Diodo Emissor de "
-"Luz\">LED</abbr>s se possível."
+"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
+"abbr>s se possível."
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
-msgid "system_led_name"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
-msgid "system_led_sysfs"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
 msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
 #. Default state
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
-msgid "system_led_default"
+msgid "Default state"
 msgstr "Estado padrão"
 
 #. ticked = on
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
-msgid "system_led_default_desc"
-msgstr "selecionado como = ligado"
+msgid "ticked = on"
+msgstr "selecionado = ligado"
 
 #. Trigger
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
-msgid "system_led_trigger"
+msgid "Trigger"
 msgstr "Evento"
 
 #. None
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
-msgid "system_led_trigger_none"
+msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. Default On
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
-msgid "system_led_trigger_defaulton"
+msgid "Default On"
 msgstr "Padrão Ligado"
 
 #. Timer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
-msgid "system_led_trigger_timer"
-msgstr "Contador"
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
 
 #. Heartbeat (Load Average)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
-msgid "system_led_trigger_heartbeat"
+msgid "Heartbeat (Load Average)"
 msgstr "Carga Média"
 
 #. Network Device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
-msgid "system_led_trigger_netdev"
+msgid "Network Device"
 msgstr "Dispositivo de Rede"
 
 #. Off-State Delay
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
-msgid "system_led_delayoff"
+msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Tempo no Estado Desligado"
 
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
-msgid "system_led_delayoff_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
 msgstr ""
-"Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> desligado"
+"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
+"abbr> fica desligado"
 
 #. On-State Delay
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
-msgid "system_led_delayon"
+msgid "On-State Delay"
 msgstr "Tempo no Estado Ligado"
 
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
-msgid "system_led_delayon_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
 msgstr ""
-"Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> ligado"
-
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "system_led_dev"
-msgstr "Dispositivo"
+"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
+"abbr> permanece ligado"
 
 #. Trigger Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
-msgid "system_led_mode"
-msgstr "Modo do Evento"
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr "Modo do gatilho"
 
 #. Link On
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
-msgid "system_led_mode_link"
-msgstr "Link Ativo"
+msgid "Link On"
+msgstr "Link Activo"
 
 #. Transmit
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
-msgid "system_led_mode_tx"
+msgid "Transmit"
 msgstr "Transmitir"
 
 #. Receive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
-msgid "system_led_mode_rx"
+msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
 #. Active
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
-msgid "network_interface_up"
-msgstr "Ativo"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
-msgid "network_interface_hwaddr"
-msgstr "Endereço-<abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
 
 #. Hardware Address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
-msgid "network_interface_hwaddr_desc"
+msgid "Hardware Address"
 msgstr "Endereço do Hardware"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "network_interface_txrx"
-msgstr "Tráfego"
-
 #. transmitted / received
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
-msgid "network_interface_txrx_desc"
+msgid "transmitted / received"
 msgstr "transmitido / recebido"
 
 #. Errors
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
-msgid "network_interface_err"
+msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
 #. TX / RX
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
-msgid "network_interface_err_desc"
+msgid "TX / RX"
 msgstr "TX / RX"
 
 #. Create / Assign firewall-zone
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
-msgid "network_interface_fwzone"
-msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall"
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
+msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
 
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "network_interface_fwzone_desc"
-msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda."
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
+msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."
 
 #. Processes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
-msgid "process_head"
+msgid "Processes"
 msgstr "Processos"
 
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "process_descr"
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
 msgstr ""
-"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo "
-"executados no sistema."
+"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
 
 #. PID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
-msgid "process_pid"
+msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 #. Owner
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
-msgid "process_owner"
+msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
 #. Command
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
-msgid "process_command"
+msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #. CPU usage (%)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
-msgid "process_cpu"
+msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
 #. Memory usage (%)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
-msgid "process_mem"
+msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Uso de memória (%)"
 
 #. Hang Up
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
-msgid "process_hup"
-msgstr "Hang Up"
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Suspender"
 
 #. Terminate
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
-msgid "process_term"
+msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
 #. Kill
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
-msgid "process_kill"
+msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
 #. cached
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
-msgid "mem_cached"
+msgid "cached"
 msgstr "em cache"
 
 #. buffered
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
-msgid "mem_buffered"
+msgid "buffered"
 msgstr "em buffer"
 
 #. free
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
-msgid "mem_free"
+msgid "free"
 msgstr "livre"
 
 #. Scheduled Tasks
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
-msgid "a_s_crontab"
+msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tarefas Agendadas"
 
 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
-msgid "a_s_crontab1"
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
 
 #. NAS ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
-msgid "a_w_nasid"
+msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 #. Path to CA-Certificate
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
-msgid "a_w_cacert"
-msgstr "Caminho do Certificado CA"
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "Directorio do Certificado CA"
 
 #. EAP-Method
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
-msgid "a_w_eaptype"
-msgstr "Método EAP"
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "Tipo de EAP"
 
 #. Path to Private Key
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
-msgid "a_w_tlsprivkey"
-msgstr "Caminho da Chave Privada"
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "Directorio da Chave Privada"
 
 #. Password of Private Key
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
-msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
+msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Senha da Chave Privada"
 
 #. Authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
-msgid "a_w_peapauth"
+msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação PEAP"
 
 #. Identity
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
-msgid "a_w_peapidentity"
-msgstr "Identidate-PEAP"
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade PEAP"
 
 #. Password
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
-msgid "a_w_peappassword"
-msgstr "Senha-PEAP"
+msgid "Password"
+msgstr "Senha PEAP"
 
 #. Create Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
-msgid "a_w_create"
+msgid "Create Network"
 msgstr "Criar Rede"
 
 #. Hostnames
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
-msgid "hostnames"
+msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
 #. Host entries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
-msgid "hostnames_entries"
-msgstr "Entrada do Host"
+msgid "Host entries"
+msgstr "Entradas de Hosts"
 
 #. Hostname
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
-msgid "hostnames_hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome do host"
 
 #. IP address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
-msgid "hostnames_address"
-msgstr "Endereço de IP"
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
 
 #. Clamp Segment Size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
-msgid "m_n_mssfix"
+msgid "Clamp Segment Size"
 msgstr "Clamp Segment Size"
 
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "m_n_mssfix_desc"
-msgstr ""
+msgid ""
 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 "unexpected behaviour for some ISPs."
+msgstr ""
+"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
+"comportamentos inesperados de alguns ISP's."
 
 #. Flash Firmware
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
-msgid "admin_upgrade"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgid "Flash Firmware"
+msgstr "Gravar Firmware"
 
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "admin_upgrade_badimage"
-msgstr ""
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
+msgstr ""
+"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
+"imagem genérica para a sua plataforma."
 
 #. Checksum
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
-msgid "admin_upgrade_checksum"
+msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
-msgid "admin_upgrade_desc"
-msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
 
 #. Size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
-msgid "admin_upgrade_filesize"
-msgstr "Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
 #. Firmware image
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
-msgid "admin_upgrade_fwimage"
-msgstr "Firmware image"
+msgid "Firmware image"
+msgstr "Imagem de Firmware"
 
 #. Keep configuration files
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
-msgid "admin_upgrade_keepcfg"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgid "Keep configuration files"
+msgstr "Manter ficheiros de configuração"
 
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "admin_upgrade_nosupport"
-msgstr ""
+msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
+msgstr ""
+"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta "
+"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash "
+"do seu equipamento."
 
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "admin_upgrade_running"
-msgstr ""
+msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
+msgstr ""
+"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
+"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo "
+"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador "
+"para poder ligar novamente ao router."
 
 #.  (%s available)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
-msgid "admin_upgrade_spaceavail"
-msgstr " (%s available)"
+msgid " (%s available)"
+msgstr " (%s disponível)"
 
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "admin_upgrade_toolarge"
-msgstr ""
+msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
+msgstr ""
+"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
+"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
 
 #. Upload image
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
-msgid "admin_upgrade_upload"
-msgstr "Upload image"
+msgid "Upload image"
+msgstr "Carregar imagem"
 
 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
 msgid "admin_upgrade_uploaded"
 msgstr ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+"A imagem foi carregada para a flash. Abaixo pode encontrar o checksum e "
+"tamanho desta. Compare-os com o ficheiro original por forma a assegurar a "
+"sua integridade.<br /> Clique \"Proceder\" abaixo para começar o processo de "
+"gravação."