msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
+"<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
+"\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
+"proxy\" dla danego celu."
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
+"Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
+"żądań"
msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptowane klienty"
msgid "Allowed connect ports"
-msgstr ""
+msgstr "akceptowane porty połączenia"
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "zwiąż adres"
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
+"Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
+"opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
+"Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
+"Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"without domain"
msgstr ""
-msgid "Connection timeout"
+msgid "Configuration"
msgstr ""
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Limit czasu połączenia"
+
msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnie blokuj"
msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
msgid "Error page"
+msgstr "Strona błędu"
+
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr ""
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj po adresach URL"
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik z filtrami"
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
+msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
msgid "Header whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
+"Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
+"proxy"
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
+"Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
+"pozwala użyć wszystkich portów"
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchiwany adres"
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchiwany port"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik logowania"
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom logowania"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. klientów"
msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. żądań na serwer"
msgid "Max. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
+"Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
+"proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
+"Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
msgid "Min. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr ""
msgid "Statistics page"
msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
msgid "Target host"
msgstr ""
msgid "Tinyproxy"
msgstr ""
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr ""
+
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr ""