"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 10:20+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Calculate overhead"
msgstr "Oblicz narzut"
msgid "Classification group"
msgstr "Grupa klasyfikacji"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Destination host"
msgstr "Host docelowy"
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Prędkość ściągania (kbit/s)"
+msgstr "Prędkość pobierania (kbit/s)"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
msgid "Number of bytes"
msgstr "Ilość bajtów"
msgstr "Protokół"
msgid "QoS"
-msgstr ""
+msgstr "QoS"
msgid "Quality of Service"
msgstr "Jakość usługi (ang. Quality of Service)"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
msgid "Upload speed (kbit/s)"
msgstr "Prędkość wysyłania (kbit/s)"
msgid "all"
msgstr "wszystko"
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
msgid "default"
msgstr "domyślna"
msgid "priority"
msgstr "priorytetowy"
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Ruch przychodzący"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Połączenie Internetowe"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Ruch wychodzący"
+
+# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+# Patrz - allf.
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"