Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 132 of 177 messages translated...
[project/luci.git] / po / pl / qos.po
index b3d4071..76017b5 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 10:20+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 06:24+0200\n"
+"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Calculate overhead"
 msgstr "Oblicz narzut"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Destination host"
 msgstr "Host docelowy"
 
 msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ruch przychodzący"
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Prędkość ściągania (kbit/s)"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfejsy"
 
 msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie Internetowe"
 
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Ilość bajtów"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
 msgid "QoS"
-msgstr ""
+msgstr "QoS"
 
 msgid "Quality of Service"
 msgstr "Jakość usługi (ang. Quality of Service)"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Target"
 msgstr "Cel"
 
 msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Ruch wychodzący"
 
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Prędkość wysyłania (kbit/s)"
@@ -84,8 +84,9 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "wszystko"
 
+# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
 msgid "allf"
-msgstr ""
+msgstr "allf"
 
 msgid "default"
 msgstr "domyślna"
@@ -102,5 +103,6 @@ msgstr "normalny"
 msgid "priority"
 msgstr "priorytetowy"
 
+# Patrz - allf.
 msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+msgstr "qos_connbytes"