msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone klienty"
msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze używaj systemowej obsługi DNS"
msgid ""
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format."
msgstr ""
+"Obsługiwana podstawowa autoryzacja HTTP. Podaj nazwę użytkownika i hasło w "
+"formie username:hasło."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia DNS i zapytań"
msgid "DNS server address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres serwera DNS"
msgid "Delete cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas usuwania plików cache"
msgid "Disk cache location"
-msgstr ""
+msgstr "Położenie cache na dysku"
msgid "Do not query IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wykonuj zapytań IPv6"
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz, aby cache (proxy) był współdzielony przez wielu użytkowników."
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pierwszego segmentu PMM (w bajtach)"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
+msgstr "Ile pamięci RAM powinien używać Polipo jako cache."
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar cache w RAM (w bajtach)"
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchuj adres"
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchuj port"
msgid ""
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
+"Miejsce, w którym Polipo będzie przechowywać pliki cache na stałe. Użycie "
+"zewnętrznego magazynu jest zalecane. Cache może się poważnie zwiększyć. "
+"Pozostaw puste, aby wyłączyć cache na dysku."
msgid "Log file location"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog logów"
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Loguj do logu systemowego (syslog)"
msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik i RAM"
msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy nie używaj systemowej obsługi DNS"
msgid "On-Disk Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache na dysku"
msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar segmentu PMM (w bajtach)"
msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrzędne proxy"
msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres nadrzędnego proxy"
msgid ""
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests."
msgstr ""
+"Adres nadrzędnego proxy (podany jako host:port), do którego Polipo będzie "
+"przekierowywać żądania."
msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autoryzacja nadrzędnego proxy"
msgid "Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo"
+
+msgid "Polipo Status"
+msgstr "Status Polipo"
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo jest małym i szybkim web proxy z obsługą cache."
+# "Multipleksowanie Biedaka" brzmi fajniej, ale nie chcę mieć usuniętego konta.
msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "Poor Man's Multiplexing"
msgid ""
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
"PMM enabled."
msgstr ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) to technika symulująca multipleksowanie "
+"poprzez żądanie instancji w wielu segmentach. Próbuje obniżyć opóźnienia "
+"spowodowane wadami protokołu HTTP. UWAGA: niektóre strony mogą nie działać "
+"przy włączonym PMM!"
msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
+msgstr "Port, na którym Polipo będzie nasłuchiwać."
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie DNS po nazwie hosta"
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Odpytuj DNS bezpośrednio, powracając do resolvera systemu"
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
msgstr ""
+"Odpytuj DNS bezpośrednio, dla nieznanych hostów powróć do resolvera systemu"
msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie DNS dla IPv6"
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie DNS dla IPv4 i IPv6, preferowane IPv4"
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie DNS dla IPv4 i IPv6, preferowane IPv6"
msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie tylko IPv6"
msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
msgstr ""
+"Ustaw adres serwera DNS do użycia, jeśli chcesz aby Polipo używał innego "
+"DNS`a niż system hosta."
msgid "Shared cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache udostępniany"
msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
msgstr ""
+"Rozmiar PIERWSZEGO segmentu PMM. Jeśli nie zdefiniowano, jego domyślny "
+"rozmiar to dwu-krotność rozmiaru segmentu PMM."
msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar do którego pliki cache`owane mają być przycięte"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja (facility) loga systemowego"
msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
+"Interfejs na którym słucha proxy Polipo. Aby słuchać na wszystkich "
+"interfejsach użyj 0.0.0.0 lub :: dla IPv6"
msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Czas po którym pliki cache będą skasowane"
msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Czas po którym pliki cache będą przycięte"
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
msgstr ""
+"Aby włączyć PMM, rozmiar segmentu PMM musi mieć ustawioną wartość dodatnią."
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar przycinanych plików w cache(w bajtach)"
msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas przycinanych plików w cache"
msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
+"Użycie zewnętrznego nośnika danych wysoce zalecane, plik loga jest "
+"zapisywany okresowo i może urosnąć znacząco."
msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr ""
+"Jeśli adres nasłuchu ustawiony jest na 0.0.0.0 lub ::(IPv6), musisz "
+"wyszczególnić klientów mających pozwolenie na połączenie. Format to adres IP "
+"lub adres sieci (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "włączone"