msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-05 04:37+0200\n"
+"Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępny"
msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr ""
+msgstr "Unikaj znaków innych niż alfanumeryczne, spacja, przecinek i kropka."
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalony"
msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numery na czarnej liście"
msgid "Call Routing"
+msgstr "Przekierowanie połączeń"
+
+msgid "Call-back Numbers"
msgstr ""
-msgid "Call-through Numbers"
+msgid "Call-back Provider"
msgstr ""
+# Chodzi tu o numery, przez które dzwoni się, aby obniżyć koszta połączeń zagranicznych. Jeśli ktoś ma pomysł na lepsze tłumaczenie, proszę zmienić. W sieci nie znalazłem.
+msgid "Call-through Numbers"
+msgstr "Numery pośredniczące"
+
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
+msgstr "Wklej tu wielkie listy numerów."
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr ""
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przeszkadzać"
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena/adres IP/dynamiczna domena"
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamiczna czarna lista numerów"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz połączenia przychodzące (rejestruj przez SIP)"
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz połączenia przychodzące (zobacz status poniżej)"
msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz połączenia wychodzące"
msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
msgstr ""
msgid ""
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
"successfully."
msgstr ""
+"Podaj numery telefonów, które powinny być automatycznie odrzucane. "
+"Prawdopodobnie powinieneś pominąć numer kierunkowy kraju i zera z przodu, "
+"ale samemu to przetestuj, aby upewnić się, że blokowanie działa prawidłowo "
+"dla Twojego położenia."
msgid ""
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
+"Podaj to IP (lub parę IP:port) w ustawieniach serwera/rejestratora urządzeń "
+"SIP których będziesz używać WYŁĄCZNIE lokalnie i nigdy z zewnątrz."
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
+"Podaj tę nazwę hosta (lub parę nazwa hosta:port) w ustawieniach serwera/"
+"rejestratora urządzeń SIP których będziesz używać z zewnątrz (będą też "
+"działać lokalnie)."
msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny port SIP"
msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
"after every one."
msgstr ""
+"Dla każdego użytkownika z prawem wykonywania połączeń wychodzących możesz "
+"ograniczyć których operatorów mogą używać do tych połączeń. Domyślnie każdy "
+"użytkownik może używać dowolnego operatora. Użytkownik musi mieć prawo "
+"wykonywania połączeń wychodzących ustawione na stronie \"Konta użytkowników"
+"\", aby pojawić się na poniższej liście. Podaj operatorów VoIP w formacie "
+"nazwa.użytkownika@jakaś.nazwa.hosta, tak jak są wypisani w \"Połączeniach "
+"wychodzących\" powyżej. Łatwiej jest skopiować powyższych operatorów. "
+"Nieprawidłowe wpisy, włącznie z operatorami bez prawa do połączeń "
+"wychodzących, będą odrzucani bez komunikatów. Wpisy mogą być rozdzielone "
+"spacjami albo podane po jednym w wierszu."
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne imię i nazwisko"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konta Google"
msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Google Talk"
msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "Opis Google Talk"
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
+msgstr "Konta Google Voice/Talk"
+
+msgid "Hang-up Delay"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
msgstr ""
msgid "Incoming Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenia przychodzące"
msgid "Insert QoS Rules"
msgstr ""
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr ""
msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."