po: sync base translations
[project/luci.git] / po / ja / upnp.po
index f22953f..69cf776 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:56+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgid ""
 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
 "addresses and ports"
 msgstr ""
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
+"ダイレクトするかを設定します。"
 
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
@@ -37,10 +39,10 @@ msgid "Announced serial number"
 msgstr "通知するシリアル番号"
 
 msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "ルール消去間隔"
 
 msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ルール消去しきい値"
 
 msgid "Client Address"
 msgstr "クライアント・アドレス"
@@ -49,13 +51,13 @@ msgid "Client Port"
 msgstr "クライアント・ポート"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "データ収集中です..."
 
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
 msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトを削除"
 
 msgid "Device UUID"
 msgstr "デバイス UUID"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgid "Internal ports"
 msgstr "内部ポート"
 
 msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
 
 msgid "MiniUPnP settings"
 msgstr "MiniUPnP 設定"
@@ -103,35 +105,42 @@ msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
 msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンテーション URL"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "プロトコル"
 
 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
 
 msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
+msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する"
 
 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
 
 msgid "There are no active redirects."
+msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
+
+msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
 
 msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
 
 msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP リースファイル"
 
 msgid "Universal Plug & Play"
 msgstr "ユニバーサル プラグ &#38; プレイ"