Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 103 of 103 messages translated...
[project/luci.git] / po / he / splash.po
index ed34498..bf7e2f0 100644 (file)
@@ -26,6 +26,12 @@ msgstr ""
 "האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
 "הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
 
+msgid ""
+"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
+"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
+"for certain users."
+msgstr ""
+
 msgid "Active Clients"
 msgstr ""
 
@@ -33,6 +39,11 @@ msgid "Allowed hosts/subnets"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
+"include some custom text in the default splash page by entering it here."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
@@ -48,8 +59,10 @@ msgstr ""
 msgid "Blocked"
 msgstr "חסומים"
 
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
+msgid ""
+"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
+"time you need to accept these rules again."
+msgstr ""
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
@@ -62,6 +75,11 @@ msgid ""
 "networks."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 
@@ -79,13 +97,21 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "דחה"
 
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
 
 msgid "Download limit"
 msgstr "הגבלת הורדה"
 
-msgid "Edit Splash text"
+msgid "Edit the complete splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Fair Use Policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Firewall zone"
@@ -94,12 +120,10 @@ msgstr ""
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-msgid "Hostname"
+msgid "Get in %s with the operator of this access point."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
@@ -112,6 +136,9 @@ msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בער
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
 
+msgid "Include your own text in the default splash"
+msgstr ""
+
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr ""
 
@@ -127,6 +154,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
 
+msgid "Legally Prohibited Activities"
+msgstr ""
+
+msgid "Legally Prohibited content"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "כתובת MAC"
 
@@ -155,6 +188,12 @@ msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתי
 msgid "Policy"
 msgstr "מדיניות"
 
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
+msgid "Safety"
+msgstr ""
+
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
@@ -164,6 +203,43 @@ msgstr ""
 msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
+"responsible for the safety of their own connections and devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
+"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
+"their own expense."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
+"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
+"use of the network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
+"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not transfer content over the network which "
+"violates the law."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
+"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
+"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
+msgstr ""
+
 msgid "Time remaining"
 msgstr "זמן שנותר"
 
@@ -180,6 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid "Upload limit"
 msgstr "הגבלת העלאה"
 
+msgid "Usage Agreement"
+msgstr ""
+
 msgid "Welcome"
 msgstr "ברוכים הבאים"
 
@@ -212,9 +291,6 @@ msgstr ""
 msgid "expired"
 msgstr "פג תוקף"
 
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
-
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
@@ -227,9 +303,6 @@ msgstr ""
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "חסום זמנית"
 
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
-
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -241,3 +314,12 @@ msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיות
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."