Merge pull request #252 from hnyman/update-tz
[project/luci.git] / po / fr / splash.po
index e0047df..e525ab3 100644 (file)
@@ -20,6 +20,12 @@ msgid ""
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
+"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
+"for certain users."
+msgstr ""
+
 msgid "Active Clients"
 msgstr "Clients actifs"
 
@@ -27,6 +33,11 @@ msgid "Allowed hosts/subnets"
 msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
 
 msgid ""
+"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
+"include some custom text in the default splash page by entering it here."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
@@ -43,7 +54,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blacklist"
 msgstr "interdire (liste-noire)"
 
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
+"time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
 
 msgid "Clearance time"
@@ -59,6 +75,11 @@ msgstr ""
 "Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
 "sans-fil maillés."
 
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 "La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
@@ -79,14 +100,22 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr ""
 
 msgid "Download limit"
 msgstr "Limite en télé-chargement"
 
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
+msgid "Edit the complete splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Fair Use Policy"
+msgstr ""
 
 msgid "Firewall zone"
 msgstr "Zone du pare-feu"
@@ -94,16 +123,12 @@ msgstr "Zone du pare-feu"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
+msgid "Get in %s with the operator of this access point."
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
-"seront jamais autorisés."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -114,6 +139,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 msgstr ""
 
+msgid "Include your own text in the default splash"
+msgstr ""
+
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
 
@@ -128,6 +156,12 @@ msgid ""
 "contributing to this project."
 msgstr ""
 
+msgid "Legally Prohibited Activities"
+msgstr ""
+
+msgid "Legally Prohibited content"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "Adresse MAC"
 
@@ -138,6 +172,8 @@ msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
+"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
+"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque"
@@ -156,6 +192,12 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
+msgid "Safety"
+msgstr ""
+
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
@@ -165,15 +207,60 @@ msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
 msgid "Splashtext"
 msgstr "Texte de la page d'accueil"
 
+msgid ""
+"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
+"responsible for the safety of their own connections and devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
+"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
+"their own expense."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
+"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
+"use of the network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
+"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not transfer content over the network which "
+"violates the law."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
+"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
+"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
+msgstr ""
+
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Temps restant"
 
+msgid ""
+"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
+"can try to contact the owner of this access point:"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr "Trafic entrant/sortant"
 
 msgid "Upload limit"
 msgstr "Limite du trafic montant"
 
+msgid "Usage Agreement"
+msgstr ""
+
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
@@ -189,6 +276,11 @@ msgid ""
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
+"something that our rules explicitly forbid."
+msgstr ""
+
 msgid "Your bandwidth is limited to"
 msgstr ""
 
@@ -198,9 +290,6 @@ msgstr "interdit (par liste-noire)"
 msgid "expired"
 msgstr "terminé"
 
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
 
@@ -213,9 +302,6 @@ msgstr "À l'accueil"
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "bloqué(s) temporairement"
 
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr ""
-
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -229,6 +315,16 @@ msgid "whitelisted"
 msgstr "autorisés par liste blanche"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
+#~ "seront jamais autorisés."
+
+#~ msgid "Edit Splash text"
+#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
+
+#~ msgid ""
 #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
 #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "