po: global resync
[project/luci.git] / po / fr / base.po
index b0003b9..0018ad8 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:23+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antenne 2"
 
 msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "N'importe quelle zone"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
@@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Changements en cours"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Affecte les interfaces…"
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
 
@@ -363,7 +366,7 @@ msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
 msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Contourne les «  NX Domain » bogués"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
@@ -771,9 +774,6 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
-msgid "Enable buffering"
-msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
-
 msgid "Enable builtin NTP server"
 msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
 
@@ -1047,6 +1047,9 @@ msgstr "Masque-réseau IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Adresse IPv4"
 
@@ -1071,11 +1074,20 @@ msgstr "Passerelle IPv6"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 seulement"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6 par dessus IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
@@ -1233,6 +1245,12 @@ msgstr "Clé n° %d"
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
 
@@ -1293,6 +1311,7 @@ msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
+"Liste des hôtes qui fournissent des résultats avec des « NX domain » bogués"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
@@ -1517,6 +1536,9 @@ msgstr "Utilitaires réseau"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Image de démarrage réseau"
 
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr "Réseau sans interfaces."
+
 msgid "Networks"
 msgstr "Réseaux"
 
@@ -1572,7 +1594,7 @@ msgid "Not associated"
 msgstr "Pas associé"
 
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Non connecté"
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
@@ -1819,7 +1841,7 @@ msgid "RX"
 msgstr "Reçu"
 
 msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Débit en réception"
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
@@ -1845,39 +1867,37 @@ msgid ""
 msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
+"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\nVous "
+"pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
 "interface."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
-"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
+"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !"
+"\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
 "réseau."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
-"interface."
+"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce "
+"routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
-"Vraiment arrêter ce réseau ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
-"réseau."
+"Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si "
+"vous y êtes connecté par ce réseau."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Vraiment changer de protocole ?"
@@ -2266,7 +2286,7 @@ msgid "TX"
 msgstr "Transmis"
 
 msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Débit en émission"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
@@ -2299,6 +2319,10 @@ msgstr ""
 "pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
 
 msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -2348,6 +2372,14 @@ msgstr ""
 "sera remplacée si vous continuez."
 
 msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -2417,6 +2449,9 @@ msgstr ""
 "passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
 "et activer l'accès par SSH."
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2793,7 +2828,7 @@ msgid ""
 msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
 
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "transfert"
 
 msgid "help"
 msgstr "aide"
@@ -2843,6 +2878,12 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4"
+
 #~ msgid "Custom Files"
 #~ msgstr "Fichiers spécifiques"