po: global resync
[project/luci.git] / po / fr / base.po
index 7aea0b0..0018ad8 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n"
-"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antenne 2"
 
 msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "N'importe quelle zone"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
@@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Changements en cours"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Affecte les interfaces…"
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
 
@@ -363,7 +366,7 @@ msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
 msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Contourne les «  NX Domain » bogués"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
@@ -437,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
 
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Code de chiffrement"
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -771,9 +774,6 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
 
-msgid "Enable buffering"
-msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
-
 msgid "Enable builtin NTP server"
 msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
 
@@ -900,16 +900,16 @@ msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer CCMP (AES)"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
 
 msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer TKIP"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
@@ -1047,6 +1047,9 @@ msgstr "Masque-réseau IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Adresse IPv4"
 
@@ -1071,11 +1074,20 @@ msgstr "Passerelle IPv6"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 seulement"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6 par dessus IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
@@ -1233,6 +1245,12 @@ msgstr "Clé n° %d"
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
 
@@ -1293,6 +1311,7 @@ msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
+"Liste des hôtes qui fournissent des résultats avec des « NX domain » bogués"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
@@ -1517,6 +1536,9 @@ msgstr "Utilitaires réseau"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Image de démarrage réseau"
 
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr "Réseau sans interfaces."
+
 msgid "Networks"
 msgstr "Réseaux"
 
@@ -1571,6 +1593,9 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Not associated"
 msgstr "Pas associé"
 
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connecté"
+
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
 
@@ -1725,7 +1750,7 @@ msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Chemin de la CA"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin du certificat-client"
 
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Chemin de la clé privée"
@@ -1815,6 +1840,9 @@ msgstr "Seuil RTS/CTS"
 msgid "RX"
 msgstr "Reçu"
 
+msgid "RX Rate"
+msgstr "Débit en réception"
+
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
 
@@ -1839,39 +1867,37 @@ msgid ""
 msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
+"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\nVous "
+"pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
 "interface."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
-"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
+"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !"
+"\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
 "réseau."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
-"interface."
+"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce "
+"routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
-"Vraiment arrêter ce réseau ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
-"réseau."
+"Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si "
+"vous y êtes connecté par ce réseau."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Vraiment changer de protocole ?"
@@ -2081,7 +2107,7 @@ msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Configurer le serveur DHCP"
 
 msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
@@ -2259,6 +2285,9 @@ msgstr "Racine du serveur TFTP"
 msgid "TX"
 msgstr "Transmis"
 
+msgid "TX Rate"
+msgstr "Débit en émission"
+
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
@@ -2290,6 +2319,10 @@ msgstr ""
 "pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
 
 msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -2339,6 +2372,14 @@ msgstr ""
 "sera remplacée si vous continuez."
 
 msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -2408,6 +2449,9 @@ msgstr ""
 "passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
 "et activer l'accès par SSH."
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2474,7 +2518,7 @@ msgid "Time Synchronization"
 msgstr "Synchronisation de l'heure"
 
 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
@@ -2784,7 +2828,7 @@ msgid ""
 msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
 
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "transfert"
 
 msgid "help"
 msgstr "aide"
@@ -2793,7 +2837,7 @@ msgid "if target is a network"
 msgstr "si la destination est un réseau"
 
 msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "entrée"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
@@ -2834,6 +2878,12 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4"
+
 #~ msgid "Custom Files"
 #~ msgstr "Fichiers spécifiques"