"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-29 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:17+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre serán "
-"bienvenidas."
-
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
"their own expense."
msgstr ""
"La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
-"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio bolsillo."
+"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
+"bolsillo."
msgid ""
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
"Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
-"participantes, PDAs o dispositivos similares.."
+"participantes, PDAs o dispositivos similares."
msgid "Time remaining"
msgstr "Tiempo restante"
msgid "whitelisted"
msgstr "en lista blanca"
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre serán "
+#~ "bienvenidas."
+
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"