Fixed pinghost to pinghosts
[project/luci.git] / po / es / pbx.po
index 4d93ff8..8071b61 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:15+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Lista negra"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Enrutado de llamadas"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr "Números de call-back"
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr "Proveedor de call-back"
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Números call-through"
 
@@ -38,10 +44,18 @@ msgstr "Pegue aquí grandes listas de números."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+"Listar los números a los que se permitirá llamar desde este sistema y qué "
+"privilegios de usuario tendrán."
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
-"usuario."
+"Listar los números a los que el sistema colgará y volverá a llamar, qué "
+"proveedor se usará para llamarles y qué privilegios de usuario se les dará."
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Marca el resto de números en cualquier lugar"
@@ -71,6 +85,17 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+"Proveedor VoIP para callbacks en formato nombredeusuario@algun.nombre.host, "
+"tal y como se detalla arriba en \"Llamadas salientes\". Puede copiar y pegar "
+"los proveedores desde ahí. Las entradas no válidas, incluyendo a proveedores "
+"no habilitados para llamadas saliente, serán rechazadas sin mostrar aviso."
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -85,8 +110,7 @@ msgid ""
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
 msgstr ""
 "Ponga esta IP (o IP:puerto) en el parámetro Servidor/Registrador de los "
-"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición "
-"remota."
+"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición remota."
 
 msgid ""
 "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
@@ -133,8 +157,8 @@ msgstr ""
 "proveedores usar. Por defecto todos los usuarios pueden usar a todos los "
 "proveedores. Para mostrarse en la lista el usuario debe poder hacer llamadas "
 "salientes (ver página \"Cuentas de usuario\"). Ponga los proveedores en "
-"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes\" "
-"arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los "
+"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes"
+"\" arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los "
 "nombres con espacios o poniéndolos en líneas diferentes."
 
 msgid "Full Name"
@@ -155,6 +179,9 @@ msgstr "Mensaje de estado de Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Cuentas Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr "Retraso para descolgar"
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -165,12 +192,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configure una cuenta SIP que usará para conectar con este servicio. Úsela "
 "tanpo en un adaptador de telefonía analógico (ATA) o en un programa SIP como "
-"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o "
-"X-Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez "
+"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o X-"
+"Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez "
 "si se hace una llamada desde una de las cuentas de su proveedor de VoIP o "
 "números GV."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+"Cuánto esperar antes de descolgar. Si el proveedor que usas para marcar "
+"automáticamente desvía a un correo de voz puedes ajustar este valor con un "
+"retraso que permitirá descolgar antes de que se desvíe la llamada y se "
+"facture."
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -228,8 +266,8 @@ msgstr ""
 "puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
 "debe introducir 646NXXXXXX para ese proveedor. Debería dehar una cuenta con "
 "una lista vacía para que haga las llamadas por defecto en caso de que ningún "
-"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con "
-"el mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los "
+"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con el "
+"mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los "
 "prefijos de otros proveedores. Sea todo lo específico que pueda (ej. "
 "1NXXNXXXXXX es mejor que 1). Todos los códigos internaciones de marcado se "
 "descartan (ej. 00, 011, 010, 0011). Las entradas pueden ser una lista "
@@ -294,16 +332,15 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
-"Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
-"el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
-"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP\". "
-"Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone\" la "
-"configuración del puerto."
+"Escoge un número de puerto aleatorio entre 6500 y 9500 para el servicio. No "
+"elijas el estándar 5060 ya que es objeto, a menudo, de ataques por fuerza "
+"bruta. Cuando hayas terminado pulsa en \"Salvar y aplicar\" y busca en la "
+"sección \"Cuentas SIP del dispositivo/softphone\" el puerto actual para tus "
+"dispositivos/softphones SIP."
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
@@ -382,6 +419,14 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr "Números individuales. Pulse enter para añadir más."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+"Especifica números individualmente. Pulsa enter para añadir más. Tendrás que "
+"experimentar con qué códigos de país y área necesitas añadir al número."
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,8 +461,8 @@ msgstr ""
 "permitirá hacer llamadas gratuitas entre los usuarios y compartir las "
 "cuentas Google/SIP configuradas. Si tiene más de una cuenta Google/SIP "
 "configurada tendrá que configurar cómo se enrutan en la página \"Enrutado de "
-"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del mundo "
-"puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración "
+"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del "
+"mundo puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración "
 "avanzada\"."
 
 msgid ""
@@ -435,10 +480,10 @@ msgid ""
 "incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
 "password, and what numbers are blacklisted."
 msgstr ""
-"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de "
-"país/zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y "
-"cómo se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta "
-"PBX con una contraseña y qué números están en lista negra."
+"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de país/"
+"zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y cómo "
+"se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta PBX con "
+"una contraseña y qué números están en lista negra."
 
 msgid ""
 "This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
@@ -467,8 +512,8 @@ msgid ""
 "number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
 "through this provider."
 msgstr ""
-"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta SIP "
-"o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor."
+"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta "
+"SIP o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor."
 
 msgid ""
 "This section contains settings that do not need to be changed under normal "
@@ -527,10 +572,10 @@ msgstr ""
 "softphone) y se le permitirá recibir la llamada. Si tiene Google Voice debe "
 "ir a la configuración de GVoice y traspasar las llamadas a Google chat para "
 "recibir las hechas a si número de GVoice. Si tiene problemas recibiendo "
-"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la configuración "
-"de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado con esta "
-"cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o escritorio) ya que "
-"podría interferir."
+"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la "
+"configuración de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado "
+"con esta cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o "
+"escritorio) ya que podría interferir."
 
 msgid ""
 "When your password is saved, it disappears from this field and is not "
@@ -546,13 +591,17 @@ msgstr "Sí"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
-msgstr ""
-"Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si su "
-"dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
-"válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
+msgstr ""
+"Puedes introducir el nombre de dominio, dirección IP external o nombre "
+"dinámino aquí. Lo mejor es introducir una dirección IP estática. Si la "
+"dirección es dinámica la configuración sería inválida cuando cambiase. En "
+"estos casos es recomendable configurar Dynamic DNS e introducir tu nombre de "
+"host Dynamic DNS. Puedes instalar y configurar Dynamic DNS con el paquete "
+"luci-app-ddns."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr "Nombre real a mostrar en el \"Caller ID\"."
@@ -578,8 +627,7 @@ msgstr ""
 "debe configurar en sus dispositivos SIP remotos. Tenga en cuenta que si este "
 "PBX no funciona en su router/pasarela, tendrá que configurar el traspaso de "
 "puertos (NAT) en su router/pasarela. Traspase los puertos indicados (Puerto "
-"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta "
-"PBX."
+"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta PBX."
 
 msgid ""
 "Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
@@ -596,3 +644,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su contraseña desaparecerá cuando se salve para su protección. Sólo se puede "
 "cambiar si entra un valor diferente al salvado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
+#~ "usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
+#~ "el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
+#~ "termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP\". "
+#~ "Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone\" la "
+#~ "configuración del puerto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si su "
+#~ "dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
+#~ "válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."