"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-04 11:38+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Dirección para acceder al relay bridge local"
+msgstr "Dirección del puente relé local"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
+"estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
msgstr "Forzar"
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar modo 40MHz"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
-"memoria flash de su equipo. ¡Por favor verifique el archivo!"
+"memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
msgid "Java Script required!"
msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
msgid "On-State Delay"
msgstr "Retraso de activación"
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!"
+
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"
msgstr "Paq."
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Espere, por favor: Rearrancando dispositivo..."
+msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
msgid "Policy"
msgstr "Política"
msgstr "No está instalado el soporte al protocolo"
msgid "Provide NTP server"
-msgstr "Introduzca el servidor NTP"
+msgstr "Dar servicio NTP"
msgid "Provide new network"
msgstr "Introduzca una nueva red"
msgstr "Conexiones en tiempo real"
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "Gráficos en tiempo real"
+msgstr "Gráficas en tiempo real"
msgid "Realtime Load"
msgstr "Carga en tiempo real"
msgstr "Dominio Regulador"
msgid "Relay"
-msgstr "Relevo"
+msgstr "Relé"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Relay bridge"
+msgstr "Puente relé"
msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relay entre las redes"
+msgstr "Relé entre redes"
msgid "Relay bridge"
-msgstr "Relay bridge"
+msgstr "Puente relé"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"
# Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
msgid "Target"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Objetivo"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
-"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
-"9</code> y <code>_</code>"
+"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> y <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
-"No hay dispositivo asignado aún, por favor enlace un dispositivo de red en "
+"No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red en "
"la pestaña \"Configuración física\""
msgid ""
"proteger el interfaz web y activar SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "Dirección IPv4 del relay"
+msgstr "Dirección IPv4 del relé"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperando a que termine el comando..."
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Esperando al router..."
-
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Gestione los scripts de inicio. Los cambios serán aplicados tras reiniciar "
"el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si desactiva scripts de inicio "
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Esperando al router..."
+
#~ msgid "Enable builtin NTP server"
#~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"