modules/admin-full: add some additional option depends to the ra/dhcpv6 configuration...
[project/luci.git] / po / de / statistics.po
index d51c45f..75eb892 100644 (file)
@@ -2,1137 +2,708 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-#. Statistics
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
-msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"Das Statistik-Paket basiert auf <a "
-"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> und nutzt <a "
-"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> um die gesammelten Daten "
-"in Diagramme zu rendern."
-
-#. System plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systemplugins"
-
-#. Network plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Netzwerkplugins"
-
-#. Output plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Ausgabeplugins"
-
-#. Display timespan
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Zeitspanne zeigen »"
-
-#. Graphs
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
-msgid "Graphs"
-msgstr "Diagramme"
-
-#. Collectd
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-#. Processor
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Prozessor"
-
-#. Ping
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#. Firewall
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-#. Netlink
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
-msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
+msgid "Action (target)"
+msgstr "Aktion (Ziel)"
 
-#. Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
-msgid "Processes"
-msgstr "Prozesse"
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
 
-#. Wireless
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlos"
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
 
-#. TCP Connections
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP-Verbindungen"
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr "Mehrere Hosts durch Leerzeichen getrennt hinzufuegen"
 
-#. Interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
+msgid "Add notification command"
+msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
 
-#. Disk Space Usage
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Plattenspeicher"
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Basisverzeichnis"
 
-#. Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupts"
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
 
-#. Disk Usage
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Plattenauslastung"
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
 
-#. Exec
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+msgid "CSV Output"
+msgstr "CSV Ausgabe"
 
-#. RRDTool
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
 
-#. Network
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
 
-#. CSV Output
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
-msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV Ausgabe"
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Cache-Leerungsintervall"
 
-#. System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
-msgid "System Load"
-msgstr "Systemlast"
+msgid "Chain"
+msgstr "Kette (Chain)"
 
-#. DNS
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "CollectLinks"
+msgstr "Informationen über Links sammeln (CollectdLinks)"
 
-#. Email
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr "Informationen über Routen sammeln (CollectRoutes)"
 
-#. UnixSock
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
+msgid "CollectTopology"
+msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)"
 
-#. Statistics
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+msgid "Collectd"
+msgstr "Collectd"
 
-#. Collectd Settings
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
 msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Collectd Einstellungen"
 
-#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
-msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon."
+msgid ""
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
 msgstr ""
 "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
 "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
 
-#. Hostname
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#. Base Directory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Basisverzeichnis"
+msgid "Conntrack"
+msgstr "Conntrack"
 
-#. Directory for sub-configurations
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr "Conntrack Plugin Einstellungen"
 
-#. Directory for collectd plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "DF Plugin Konfiguration"
 
-#. Used PID file
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Pfad zu PID-Datei"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
-#. Datasets definition file
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Dataset-Definitionen"
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
 
-#. Data collection interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Daten-Sammelintervall"
 
-#. Seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr "Dataset-Definitionen"
 
-#. Number of threads for data collection
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "Ziel-IP-Bereich"
 
-#. Try to lookup fully qualified hostname
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
 
-#. CPU Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
 
-#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
-"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die "
-"Prozessorauslastung."
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr "Plattenspeicher"
 
-#. CSV Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Plattenauslastung"
 
-#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
-msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs."
+msgid "Display Host »"
 msgstr ""
-"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
-"die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
-
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
 
-#. Storage directory for the csv files
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
-
-#. Store data values as rates instead of absolute values
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "Zeitspanne zeigen »"
 
-#. DF Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF Plugin Konfiguration"
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
 
-#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
-msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
-"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "Plugin aktivieren"
 
-#. Monitor devices
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Geräte überwachen"
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
 
-#. Monitor mount points
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Mount-Punkte überwachen"
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr "Filterklassen überwachen"
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
-#. Monitor filesystem types
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Datesystemtypen überwachen"
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
 
-#. Monitor all except selected ones
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
-msgid "Monitor all except selected ones"
-msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
+msgid "Graphs"
+msgstr "Diagramme"
 
-#. Disk Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
-msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks."
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
-"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
-
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
-
-#. Monitor disks and partitions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
-
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
-
-#. Monitor all except selected ones
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
-msgid "Monitor all except selected ones"
-msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
+"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
+"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
+"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
 
-#. DNS Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
+"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
+"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
+"aufgerufenen Programmes übergeben."
 
-#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
-msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces."
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
 msgstr ""
-"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
-"auf ausgewählten Schnittstellen."
+"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
+"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
 
-#. Monitor interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "Schnittstellen überwachen"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr "IP-Adresse oder Hostname zum Abfragen der Txtinfo-Ausagabe"
+
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
 
-#. Ignore source addresses
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "Quelladressen ignorieren"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "eingehende Schnittstelle"
 
-#. E-Mail Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
 
-#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
-msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
-"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
-"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit "
-"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig "
-"verwendet werden."
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Schnittstellen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrupts"
 
-#. Filepath of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
-msgid "Filepath of the unix socket"
-msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
-
-#. Group ownership of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
-msgid "Group ownership of the unix socket"
-msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
-
-#. group name
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
-msgid "group name"
-msgstr "Gruppenname"
-
-#. File permissions of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
-msgid "File permissions of the unix socket"
-msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
-
-#. octal
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
-msgid "octal"
-msgstr "oktal"
-
-#. Maximum allowed connections
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "Intervall zwischen den Pings"
 
-#. Exec Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
 
-#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
-msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached."
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
-"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
-"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
+"Nichts auswählen um die zu überwachende Schnittstelle automatisch zu "
+"bestimmen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Listen host"
+msgstr "Listen-Host"
 
-#. Add command for reading values
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
+msgid "Listen port"
+msgstr "Listen-Port"
 
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
-msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
-"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
-"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
-
-#. Commandline
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
-msgid "Commandline"
-msgstr "Kommandozeile"
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "Listen-Schnittstelle"
 
-#. Run as user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
-msgid "Run as user"
-msgstr "Als Benutzer ausführen"
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Load Plugin Konfiguration"
 
-#. Run as group
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
-msgid "Run as group"
-msgstr "Als Gruppe ausführen"
+msgid "Maximum allowed connections"
+msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
 
-#. Add notification command
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memory"
 
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
-msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
-"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
-"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
-"aufgerufenen Programmes übergeben."
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr "Memory-Plugin-Konfiguration"
 
-#. Commandline
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
-msgid "Commandline"
-msgstr "Kommandozeile"
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr "Alle bis auf Angegebene überwachen"
 
-#. Run as user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
-msgid "Run as user"
-msgstr "Als Benutzer ausführen"
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
 
-#. Run as group
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
-msgid "Run as group"
-msgstr "Als Gruppe ausführen"
+msgid "Monitor devices"
+msgstr "Geräte überwachen"
 
-#. Interface Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
 
-#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
-msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
-"Schnittstellen."
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr "Datesystemtypen überwachen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "Hosts überwachen"
 
-#. Monitor interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
 msgid "Monitor interfaces"
 msgstr "Schnittstellen überwachen"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen"
-
-#. Monitor all except selected ones
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
-msgid "Monitor all except selected ones"
-msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
-
-#. Iptables Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "Interrups überwachen"
 
-#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
-msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
-"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "lokale Ports überwachen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "Mount-Punkte überwachen"
 
-#. Add matching rule
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "Überwachte Prozesse"
 
-#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
-msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected."
-msgstr ""
-"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
-"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "entfernte Ports überwachen"
 
-#. Name of the rule
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
 msgid "Name of the rule"
 msgstr "Name der Regel"
 
-#. max. 16 chars
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "max. 16 Buchstaben"
+msgid "Netlink"
+msgstr "Netlink"
 
-#. Table
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
 
-#. Chain
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
-msgid "Chain"
-msgstr "Kette (Chain)"
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
 
-#. Action (target)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Aktion (Target)"
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Network Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Netzwerkplugins"
 
-#. Network protocol
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#. Source ip range
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
-msgid "Source ip range"
-msgstr "Quell-IP-Bereich"
-
-#. CIDR notation
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
-msgid "CIDR notation"
-msgstr "CIDR-Notation"
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
 
-#. Destination ip range
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "Ziel-IP-Bereich"
+msgid "OLSRd"
+msgstr "OLSRd"
 
-#. CIDR notation
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
-msgid "CIDR notation"
-msgstr "CIDR-Notation"
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr "OLSRd-Plugin-Konfiguration"
 
-#. Incoming interface
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "eingehende Schnittstelle"
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
 
-#. e.g. br-lan
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "z.B. br-lan"
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#. Outgoing interface
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
 msgid "Outgoing interface"
 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
 
-#. e.g. br-ff
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "z.B. br-ff"
-
-#. Options
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#. e.g. reject-with tcp-reset
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Ausgabeplugins"
 
-#. IRQ Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
-msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-"Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
-"ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
-"alle im System vorhandenen Interrupts."
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#. Monitor interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Interrups überwachen"
+msgid "Processes"
+msgstr "Prozesse"
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
 
-#. Monitor all except selected ones
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
-msgid "Monitor all except selected ones"
-msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)"
 
-#. Load Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load Plugin Konfiguration"
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
 
-#. The load plugin collects statistics about the general system load.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Queue Discipline überwachen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "RRD XFiles Faktor"
 
-#. Netlink Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr "RRD Heartbeatintervall"
 
-#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
-msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
-"und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
+msgid "RRD step interval"
+msgstr "RRD Schrittintervall"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "RRDTool"
+msgstr "RRDTool"
 
-#. Basic monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "Spalten pro RRA"
 
-#. Verbose monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
 
-#. Qdisc monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Queue Discipline überwachen"
+msgid "Server host"
+msgstr "Server-Host"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
 
-#. Shaping class monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shapingklassen überwachen"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
+msgid "Socket file"
+msgstr "Socket-Datei"
 
-#. Filter class monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filterklassen überwachen"
+msgid "Socket group"
+msgstr "Socket-Nutzergruppe"
 
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
-msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
-msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
-
-#. Monitor all except selected ones
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
-msgid "Monitor all except selected ones"
-msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
-
-#. Network Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network Plugin Konfiguration"
-
-#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
-msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
-"verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
-"Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
-"an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
-"Instanz Daten von anderen Installationen."
+msgid "Socket permissions"
+msgstr "Socket-Berechtigungen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Source ip range"
+msgstr "Quell-IP-Bereich"
 
-#. Listener interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Listen-Schnittstelle"
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Link-Informationen."
 
-#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
-msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections."
-msgstr ""
-"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
-"Verbindungen wartet."
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen."
 
-#. Listen host
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
-msgid "Listen host"
-msgstr "Listen-Host"
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie."
 
-#. host-, ip- or ip6 address
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
-msgid "host-, ip- or ip6 address"
-msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
 
-#. Listen port
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
-msgid "Listen port"
-msgstr "Listen-Port"
+msgid "Storage directory"
+msgstr "Speicherverzeichnis"
 
-#. 0 - 65535
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
-msgid "0 - 65535"
-msgstr "0 - 65535"
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
 
-#. server interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
-msgid "server interfaces"
-msgstr "Server-Schnittstellen"
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
 
-#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
-msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
-"Daten gesendet werden."
+msgid "Stored timespans"
+msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
 
-#. Server host
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
-msgid "Server host"
-msgstr "Server-Host"
+msgid "System Load"
+msgstr "Systemlast"
 
-#. host-, ip- or ip6 address
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
-msgid "host-, ip- or ip6 address"
-msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systemplugins"
 
-#. Server port
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
-msgid "Server port"
-msgstr "Server-Port"
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "TCP-Verbindungen"
 
-#. 0 - 65535
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
-msgid "0 - 65535"
-msgstr "0 - 65535"
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
 
-#. TTL for network packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
 
-#. 0 - 255
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
-msgid "0 - 255"
-msgstr "0 - 255"
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "TTL für Ping Pakete"
 
-#. Forwarding between listen and server addresses
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
 
-#. Cache flush interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Cache-Leerungsintervall"
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
 
-#. seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr ""
+"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-Txtinfo-"
+"Erweiterung."
 
-#. Ping Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr ""
+"Das Conntrack-Plugin sammelt Daten über die Anzahl der verfolgten "
+"Verbindungen."
 
-#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
-msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host."
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr ""
-"Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
-"Antwortzeiten für jede Adresse."
+"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr ""
+"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
+"die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
 
-#. Monitor hosts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Hosts überwachen"
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr ""
+"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
+"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr ""
+"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
+"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
 
-#. TTL for ping packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL für Ping Pakete"
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr ""
+"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
+"auf ausgewählten Schnittstellen."
 
-#. 0 - 255
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
-msgid "0 - 255"
-msgstr "0 - 255"
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
+"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
+"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
 
-#. Processes Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr ""
+"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
+"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
 
-#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
-msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes."
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 msgstr ""
-"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
-"und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
+"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
+"Schnittstellen."
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgstr ""
+"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
+"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
 
-#. Monitor processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Überwachte Prozesse"
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
+msgstr ""
+"Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
+"ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
+"alle im System vorhandenen Interrupts."
 
-#. multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
-msgid "multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr ""
+"Das iwinfo-Plugin sammelt Statistiken über die WLAN-Signalstärke, den "
+"Rauschpegel und die Signalqualität."
 
-#. RRDTool Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
+msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
 
-#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
-msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 msgstr ""
-"Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
-"Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br "
-"/><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
-"Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
-"machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
+"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
+msgstr ""
+"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
+"und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
 
-#. Storage directory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Speicherverzeichnis"
+msgid ""
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgstr ""
+"Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
+"verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
+"Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
+"an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
+"Instanz Daten von anderen Installationen."
 
-#. RRD step interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD Schrittintervall"
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
+msgstr ""
+"Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
+"Antwortzeiten für jede Adresse."
 
-#. seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid ""
+"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
+msgstr ""
+"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
+"und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
 
-#. RRD heart beat interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD Heartbeatintervall"
+msgid ""
+"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
+"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
+"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
+"directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgstr ""
+"Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
+"Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /"
+"><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
+"Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
+"machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
 
-#. seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgstr ""
+"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
 
-#. Only create average RRAs
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"selected ports."
+msgstr ""
+"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
+"ausgewählten Ports."
 
-#. reduces rrd size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "reduziert die RRD Größe"
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
+msgstr ""
+"Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
+"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
 
-#. Stored timespans
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
+"Verbindungen wartet."
 
-#. seconds; multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr ""
+"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
+"Daten gesendet werden."
 
-#. Rows per RRA
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Spalten pro RRA"
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
 
-#. RRD XFiles Factor
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles Faktor"
+msgid "UPS"
+msgstr ""
 
-#. Cache collected data for
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
 
-#. seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
 
-#. Flush cache after
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
 
-#. seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
 
-#. TCPConns Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Pfad zu PID-Datei"
 
-#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
-msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports."
-msgstr ""
-"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
-"ausgewählten Ports."
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
 
-#. Monitor all local listen ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Drahtlos"
 
-#. Monitor local ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "lokale Ports überwachen"
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
 
-#. 0 - 65535; multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
-msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
-msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "z.B. br-ff"
 
-#. Monitor remote ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "entfernte Ports überwachen"
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "z.B. br-lan"
 
-#. 0 - 65535; multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
-msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
-msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
 
-#. Unixsock Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "max. 16 Buchstaben"
 
-#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
-msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-"Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
-"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "reduziert die RRD Größe"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
 
-#. Filepath of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
-msgid "Filepath of the unix socket"
-msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
-
-#. Group ownership of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
-msgid "Group ownership of the unix socket"
-msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
-
-#. group name
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
-msgid "group name"
-msgstr "Gruppenname"
-
-#. File permissions of the unix socket
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
-msgid "File permissions of the unix socket"
-msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
-
-#. octal
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
-msgid "octal"
-msgstr "oktal"
-
-#. Wireless Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
-
-#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
-msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality."
-msgstr ""
-"Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
-"Störpegel und die Signalqualität."
+msgid "server interfaces"
+msgstr "Server-Schnittstellen"
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
-msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
+#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
+#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
+#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
+#~ "versenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des "
+#~ "Gerätes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
+#~ "Störpegel und die Signalqualität."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"