Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 183 of 183 messages translated...
[project/luci.git] / po / de / splash.po
index ac561c3..8b1cd9a 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 13:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 13:53+0200\n"
 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
-"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
-"Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
+"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s Stunde"
+"(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
 "akzeptieren."
 
 msgid "Clearance time"
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
-"Ziel-Rechner und Ziel-Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-"ausgenommen, d.h. sie können von Clients immer und ohne Authentifizierung "
-"erreicht werden."
+"Ziel-Rechner und Ziel-Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom "
+"Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie können von Clients immer und ohne "
+"Authentifizierung erreicht werden."
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr ""
@@ -156,14 +156,6 @@ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
-"benutzen."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
@@ -247,6 +239,14 @@ msgid "Splashtext"
 msgstr "Splash-Text"
 
 msgid ""
+"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
+"responsible for the safety of their own connections and devices."
+msgstr ""
+"Das Netzwerk ist, wie das Internet auch, unverschlüsselt und offen. Jeder "
+"Teilnehmer ist selbst für die Sicherheit seiner Verbindungen und seiner "
+"Endgeräte verantwortlich."
+
+msgid ""
 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
 "their own expense."
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
 "Diese Nutzungsbestimmungen regeln die Inanspruchnahme des Netzwerks durch "
-"die Teilnehmer, welche sich mittels Computer, Handheld o.ä (\"Endgerät\") mit "
-"dem Netzwerk verbinden."
+"die Teilnehmer, welche sich mittels Computer, Handheld o.ä (\"Endgerät\") "
+"mit dem Netzwerk verbinden."
 
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Verbleibende Zeit"
@@ -373,3 +373,11 @@ msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr "erlaubt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
+#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
+#~ "benutzen."