Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 44 of 44 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / de / olsr.po
index cecfe57..8be91d7 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
@@ -37,17 +37,32 @@ msgstr "Uplink ankündigen"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
+"Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Broadcast-Adresse"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Schnittstelle"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -112,6 +127,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -124,6 +148,10 @@ msgstr "HNA-Intervall"
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "HNA-Gültigkeit"
 
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "HNA-Ankündigungen"
+
 msgid "Hello"
 msgstr "Hello"
 
@@ -133,12 +161,18 @@ msgstr "Hello-Intervall"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
-msgid "Hna4"
+msgid "Hide IPv4"
 msgstr ""
 
-msgid "Hna6"
+msgid "Hide IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Hna4"
+msgstr "Hna4"
+
+msgid "Hna6"
+msgstr "Hna6"
+
 msgid "Hops"
 msgstr "Sprünge"
 
@@ -146,6 +180,21 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+"Rechner in einem OLSR-geroutetem Netzwerk können Konnektivität zu externen "
+"Netzwerken mittels HNA-Nachrichten ankündigen."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+"Rechner in einem OLSR-geroutetem Netzwerk können Konnektivität zu externen "
+"Netzwerken mittels HNA-Nachrichten ankündigen."
+
+msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
@@ -206,6 +255,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
+"IPv6 Netzwerk muss in 'full notation', der Prefix in CIDR Schreibweise "
+"eingegeben werden."
 
 msgid "IPv6 source"
 msgstr "IPv6 Quell-IP"
@@ -270,9 +321,20 @@ msgstr ""
 "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
 "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
 
+msgid "LQ"
+msgstr "LQ"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ-Alterung"
 
@@ -285,6 +347,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ-Level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "letzter Hop"
 
@@ -309,19 +376,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
-"Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
-"Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating point "
-"ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie ext_float, rechnet "
-"aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, eine ETX-"
-"Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur Hellos) zur ETX-"
-"Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible Variante von "
-"etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br />Der Defaultwert "
-"ist \"etx_ff\"."
+"Link Quality Algorithmus (nur für lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b>: Dasselbe "
+"wie etx_float, Berechnung jedoch mit Ganzzahlen<br /><b>etx_ff</b>: ETX "
+"freifunk, eine ETX Variante die allen OLSR Traffic zur ETX Berechnung nutzt "
+"(und nicht nur Hello-Nachrichten)<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
+"Variante von etx_ff die Ethernetlinks mit ETX 0.1 erlaubt<br />Der Default "
+"ist \"etx_ff\""
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -360,11 +426,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "Haupt-IP"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
-"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
@@ -374,10 +438,18 @@ msgstr "Modus"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
 "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
 "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
 "zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
@@ -386,6 +458,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "NAT-Schwellenwert"
 
+msgid "NLQ"
+msgstr "NLQ"
+
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Nachbarn"
 
@@ -419,6 +494,10 @@ msgstr "OLSR - Anzeigeoptionen"
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
 
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
+
 msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr "OLSR - Plugins"
 
@@ -437,6 +516,9 @@ msgstr "OLSR-Gateway"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR-Knoten"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
@@ -479,6 +561,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "DNS auflösen"
 
@@ -507,6 +592,25 @@ msgstr ""
 "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+"Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich "
+"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
+"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
+
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "Smart Gateway"
 
@@ -536,6 +640,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
 
@@ -618,9 +728,18 @@ msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Hysterese aktivieren"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -632,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "nicht funktionieren!"
 
 msgid "Weight"
-msgstr "Wichtung"
+msgstr "Gewichtung"
 
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
@@ -661,5 +780,35 @@ msgstr ""
 "2000::/3). Der Defaultwert ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink "
 "ankündigen sofern verfügbar)."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+"Welche Art von Uplink im Mesh angekündigt wird. Ein Uplink wird automatisch "
+"anhand der lokal angekündigten HNA erkannt (0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 oder "
+"2000::/3). Der Defaultwert ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink "
+"ankündigen sofern verfügbar)."
+
 msgid "Willingness"
 msgstr "Bereitschaft"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Schnittstelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
+#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."