Update minidlna.lua
[project/luci.git] / po / de / olsr.po
index 2169f30..8be91d7 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 01:43+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
@@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Uplink ankündigen"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
@@ -44,11 +50,19 @@ msgstr ""
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Broadcast-Adresse"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Schnittstelle"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -113,6 +127,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -125,6 +148,10 @@ msgstr "HNA-Intervall"
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "HNA-Gültigkeit"
 
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "HNA-Ankündigungen"
+
 msgid "Hello"
 msgstr "Hello"
 
@@ -134,6 +161,12 @@ msgstr "Hello-Intervall"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -147,6 +180,21 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+"Rechner in einem OLSR-geroutetem Netzwerk können Konnektivität zu externen "
+"Netzwerken mittels HNA-Nachrichten ankündigen."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+"Rechner in einem OLSR-geroutetem Netzwerk können Konnektivität zu externen "
+"Netzwerken mittels HNA-Nachrichten ankündigen."
+
+msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
@@ -188,8 +236,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0"
-"\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
+"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
+"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -273,9 +321,20 @@ msgstr ""
 "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
 "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
 
+msgid "LQ"
+msgstr "LQ"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ-Alterung"
 
@@ -288,6 +347,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ-Level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "letzter Hop"
 
@@ -317,6 +381,13 @@ msgid ""
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
+"Link Quality Algorithmus (nur für lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b>: Dasselbe "
+"wie etx_float, Berechnung jedoch mit Ganzzahlen<br /><b>etx_ff</b>: ETX "
+"freifunk, eine ETX Variante die allen OLSR Traffic zur ETX Berechnung nutzt "
+"(und nicht nur Hello-Nachrichten)<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
+"Variante von etx_ff die Ethernetlinks mit ETX 0.1 erlaubt<br />Der Default "
+"ist \"etx_ff\""
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -355,11 +426,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "Haupt-IP"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
-"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
@@ -369,10 +438,18 @@ msgstr "Modus"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
 "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
 "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
 "zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
@@ -381,6 +458,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "NAT-Schwellenwert"
 
+msgid "NLQ"
+msgstr "NLQ"
+
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Nachbarn"
 
@@ -414,6 +494,10 @@ msgstr "OLSR - Anzeigeoptionen"
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
 
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
+
 msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr "OLSR - Plugins"
 
@@ -432,6 +516,9 @@ msgstr "OLSR-Gateway"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR-Knoten"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
@@ -474,6 +561,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "DNS auflösen"
 
@@ -502,6 +592,25 @@ msgstr ""
 "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+"Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich "
+"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
+"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
+
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "Smart Gateway"
 
@@ -531,6 +640,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
 
@@ -596,8 +711,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologie"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
 
@@ -613,9 +728,18 @@ msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Hysterese aktivieren"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -656,22 +780,35 @@ msgstr ""
 "2000::/3). Der Defaultwert ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink "
 "ankündigen sofern verfügbar)."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+"Welche Art von Uplink im Mesh angekündigt wird. Ein Uplink wird automatisch "
+"anhand der lokal angekündigten HNA erkannt (0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 oder "
+"2000::/3). Der Defaultwert ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink "
+"ankündigen sofern verfügbar)."
+
 msgid "Willingness"
 msgstr "Bereitschaft"
 
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Schnittstelle"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-#~ "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-#~ "ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
-#~ "an etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for "
-#~ "ETX calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff "
-#~ "that allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
-#~ "Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating "
-#~ "point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie "
-#~ "ext_float, rechnet aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
-#~ "freifunk, eine ETX-Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur "
-#~ "Hellos) zur ETX-Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
-#~ "Variante von etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br /"
-#~ ">Der Defaultwert ist \"etx_ff\"."
+#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
+#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."