-# freifunk.pot
-# generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actius"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr "Dolent (ETX > 10)"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts bàsics"
msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts bàsics"
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
msgid "Basic system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de sistema bàsics"
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de bits"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""
msgid "Client network size"
msgstr ""
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunitat"
msgid "Community profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de comunitat"
msgid "Community settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de comunitat"
msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma actualització"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Country code"
msgstr ""
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
msgid "Default routes"
msgstr ""
msgid "ESSID"
msgstr ""
-msgid "Edit Splash text"
+msgid "Edit index page"
msgstr ""
-msgid "Edit index page"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Habilita IPv6"
+
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
msgstr ""
msgid "Freifunk"
msgstr ""
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passarel·la"
msgid "Go to"
+msgstr "Vés a"
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
+
+msgid "Green"
msgstr ""
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
+msgid "Hide OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr "Configuració IPv6"
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "Prefix IPv6"
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"local"
msgid "Index Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina d'índex"
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície"
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
msgstr ""
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitud"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Llegenda"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega"
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora local"
msgid "Location"
-msgstr "Localització"
+msgstr "Ubicació"
msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgstr "Longitud"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
msgid "Map Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de mapa"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
msgstr ""
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mètric"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
msgid "Network for client DHCP addresses"
msgstr ""
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hi ha cap client connectat"
-
msgid "No default routes known."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "No es coneix cap ruta per defecte."
msgid "Notice"
msgstr "Avís"
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
+
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Please set your contact information"
msgstr ""
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
-
msgid "Power"
msgstr ""
msgid "Realname"
msgstr "Nom real"
+msgid "Red"
+msgstr "Xarxa"
+
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
-msgid "Save"
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
msgstr ""
-msgid "Services"
-msgstr ""
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "Mostra OpenStreetMap"
-msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgid "Show on map"
+msgstr "Mostra en mapa"
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgid "Signal"
+msgstr "Senyal"
-msgid "Splashtext"
+msgid "Splash"
msgstr ""
msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'actualització"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
msgstr ""
msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr ""
+msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent."
msgid ""
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
msgstr ""
msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local."
msgid ""
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
msgstr ""
msgid "This is the access point"
-msgstr "Això és un punt d'accés"
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Temps restant"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Això és el punt d'accés"
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els ajusts"
msgid "Update available!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització disponible!"
msgid "Uptime"
msgstr ""
-msgid "Url"
+msgid "VAP"
msgstr ""
msgid "Verify downloaded images"
msgstr ""
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr "Molt bo (ETX < 2)"
+
msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
"network."
"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt sense fil"
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
msgid ""
"You can display additional content on the public index page by inserting "
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
msgstr ""
-msgid "and fill out all required fields."
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
msgstr ""
-msgid "blacklisted"
-msgstr "a la llista negra"
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
msgid "buffered"
msgstr ""
msgid "e.g."
msgstr ""
-msgid "expired"
-msgstr "expirat"
-
msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "blocat temporalment"
+msgstr "lliure"
msgid "to disable it."
msgstr ""
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
-
msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "a la llista blanca"
+msgstr "utilitzat"
msgid "wireless settings"
-msgstr ""
+msgstr "ajusts sense fil"