msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 17:34+0200\n"
-"Last-Translator: roger.baig <roger.baig@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:34+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "AHCP Server"
msgstr "Servidor AHCP"
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP és un protocol de configuració automàtica per IPv6 i xarxes de doble "
-"pila IPv6/IPv4 dissenyat per fer servir en lloc del descobriment de rutes i "
-"DHCP en xarxes on es difícil o impossible configurar un servidor per "
-"cadascuna de les capes d'enllaç de broadcast, per exemple xarxes mòbils ad-"
-"hoc."
+"AHCP és un protocol de configuració automàtica per IPv6 i xarxes de pila "
+"dual IPv6/IPv4 dissenyat per fer servir en lloc del descobriment de rutes o "
+"DHCP en xarxes on es difícil o impossible configurar un servidor dins de "
+"tots els dominis de difusió a la capa d'enllaç, per exemple xarxes mòbils "
+"ad-hoc."
# apòstrof+acrònims http://ca.wikipedia.org/wiki/Ap%C3%B2strof#Observacions
msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Edat"
msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Servidors DNS anunciats"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidors NTP anunciats"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixos anunciats"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Recopilant informació..."
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmissor"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració general"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 i IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Només IPv4"
msgstr "Només IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directori d'arrendament"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Duració d'arrendament"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de registre"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de difusió selectiva"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'operació"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Família de protocol"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfícies servides"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica els servidors NTP IPv4 i IPv6 anunciats"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica els servidors de noms IPv4 i IPv6 anunciats"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica els prefixos de xarxa IPv4 i IPv6 anunciats en notació CIDR"
+
+msgid "The AHCP Service is not running."
+msgstr "El servidor AHCP no està funcionant."
+
+msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
+msgstr "El servei AHCP està funcionant amb el ID %s."
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha arrendaments actius."
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer ID únic"