msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
+msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)"
msgid "Access Point"
msgstr "接入点 AP"
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr "允许传统的 802.11b 速率"
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "仅允许列表内"
msgid "Any zone"
msgstr "任意区域"
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr "正在应用更改"
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
-msgid "Buttons"
-msgstr "按键"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。"
msgid "Changes applied."
msgstr "更改已应用"
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "修改访问设备的管理员密码"
msgid "Channel"
msgstr "信道"
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "检查"
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "在挂载前检查文件系统"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"通过禁用用于安装密钥的 EAPOL-Key 帧的重新传输,来增加客户端密钥重安装攻击的复"
+"杂度。此解决方法可能会导致互操作性问题,并降低密钥协商的可靠性,特别是在流量"
+"负载较重的环境中。"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "配置已应用。"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "配置文件将被保留。"
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "确认密码"
msgid "Connections"
msgstr "连接"
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "国家"
msgstr "自定义软件源"
msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+"自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。"
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "自定义此设备的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 行为。"
msgid "Device unreachable"
msgstr "无法连接到设备"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "只显示有内容的软件包"
msgstr "下载备份"
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "下游 SNR 偏移"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear 实例"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "开启 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "启用 WPS 一键加密按钮,需要 WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "启用密钥重新安装(KRACK)对策"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "启用智能交换学习"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
+msgstr "FT 协议"
+
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
msgid "File"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr "转发 mesh 节点数据包"
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "转发模式"
msgstr "生成配置"
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "本地生成 PMK"
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT 模式(802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr "处理程序"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "挂起"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大持续时间"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "内存使用率(%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr "Mesh ID"
+
msgid "Metric"
msgstr "跃点数"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最低持续时间"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "数据包镜像监听端口"
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)"
+
msgid "OK"
msgstr "确认"
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "混淆密码"
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "关闭时间"
msgstr "PIN"
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr "PMK R1 Push"
+msgstr "R1 推送 PMK"
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "私钥路径"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "内部 CA 证书的路径"
msgstr "质量"
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr "R0 Key Lifetime"
+msgstr "R0 密钥生存期"
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr "R1 Key Holder"
+msgstr "R1 密钥持有者"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
msgid "Revert"
msgstr "放弃"
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存&应用"
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "保存&应用"
-
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
msgid "Size (.ipk)"
msgstr "大小(.ipk)"
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr "DNS 查询缓存的大小"
+
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
msgid "Source routing"
msgstr "源路由"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定要处理的按键状态"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "指定设备的挂载目录"
msgid "Start priority"
msgstr "启动优先级"
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "启动项"
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构,VLAN 设置可能不正确。"
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr "交换机端口掩码"
+
msgid "Switch VLAN"
msgstr "交换机 VLAN"
msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "存储器或分区的设备文件,(例如:<code>/dev/sda1</code>)"
"固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />点击下面的“继续”开始刷写,刷新"
"过程中切勿断电!"
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "以下更改已提交"
-
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "以下更改已放弃"
msgid "There are no active leases."
msgstr "没有已分配的租约。"
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "没有待生效的更改!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "没有可放弃的更改!"
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 <code>:2</code> 结尾"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
+msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 <code>...:2/64</code> 结尾"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"their status."
msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。"
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "自定义按键动作。"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "活跃的网络连接概况。"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用“添加”按钮来增加新的租约条目。“IPv4 地址”和“主机名”字段的值将被固定分配"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "等待命令执行完成..."
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for device..."
msgstr "等待设备..."
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
-msgstr ""
+msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
msgid "overlay"
msgstr "覆盖"
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr "中继模式"
msgstr "无状态的 + 有状态的"
msgid "tagged"
-msgstr "已关联"
+msgstr "已标记"
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "时间单位(TUs / 1.024ms)[1000-65535]"
msgstr "不指定或新建:"
msgid "untagged"
-msgstr "未关联"
+msgstr "未标记"
msgid "yes"
msgstr "是"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "应用"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "正在应用更改"
+
+#~ msgid "Configuration applied."
+#~ msgstr "配置已应用。"
+
+#~ msgid "Save & Apply"
+#~ msgstr "保存&应用"
+
+#~ msgid "The following changes have been committed"
+#~ msgstr "以下更改已提交"
+
+#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
+#~ msgstr "没有待生效的更改!"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "动作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "按键"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "处理程序"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "最大持续时间"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "最低持续时间"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "指定要处理的按键状态"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "自定义按键动作。"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "租用时间"
#~ msgstr "端口 %d"
#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未关联!"
+#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未标记!"
#~ msgid "VLAN Interface"
#~ msgstr "VLAN 接口"