"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adres <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid "Access Point"
msgstr "Punkt dostępowy"
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Przyciski"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
msgstr ""
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgid "Common Configuration"
msgstr "Konfiguracja podstawowa"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Download backup"
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Usługa Dropbear"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Tryb przekazywania"
msgid "Generate Config"
msgstr ""
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Uchwyt"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Rozłącz"
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Użycie pamięci (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metryka"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-"Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
-"przycisku"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
msgid "Switch VLAN"
msgstr ""
"Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
"status."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych przycisków"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akcja"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Przyciski"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Uchwyt"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
+#~ "przycisku"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych "
+#~ "przycisków"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Czas dzierżawy"