i18n: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
index f6fd0d7..ba29280 100644 (file)
@@ -43,6 +43,9 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 1 minuto:"
 
@@ -296,9 +299,6 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
@@ -406,6 +406,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autorizado"
 
@@ -580,6 +583,9 @@ msgstr "Comprobar"
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Comprobación"
 
@@ -994,6 +1000,9 @@ msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
 
@@ -1339,6 +1348,9 @@ msgstr ""
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -2441,6 +2453,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -2555,6 +2570,9 @@ msgstr "Recibir"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena Receptora"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Reconectar esta interfaz"
 
@@ -2668,6 +2686,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2854,6 +2875,9 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
+"No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
+"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
+"instalación específicas."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
@@ -3372,6 +3396,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "Dispositivo USB"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -3407,6 +3434,9 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
+"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
+"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
+"necesario que la imagen sea compatible)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Subir archivo..."
@@ -3811,25 +3841,6 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
-#~ "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para "
-#~ "instrucciones de instalación específicas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
-#~ "necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
-
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."