"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
msgid "Back to overview"
msgstr "概要へ戻る"
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr "キャプティブポータル検知"
+
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
+msgstr ""
+"インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して"
+"アップリンク接続を 'alive' として保持します。"
+
+msgid "Cipher"
+msgstr "暗号化方式"
+
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr ""
"トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
+msgid ""
+"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
+"code."
+msgstr ""
+"Android や iOS デバイスを、表示される QR コードを使用して WiFi に接続します。"
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "EAP メソッド"
+
msgid "Edit"
msgstr "編集"
"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
"確認してください。"
-msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "CCMP (AES)"
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
+
+msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
-"無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で"
-"す。"
+"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
+
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
+msgstr ""
+"ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
+"QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
+"とができます。"
+
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
+msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "ID"
-msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
-msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。"
+msgid "Ignore BSSID"
+msgstr "BSSID の無視"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
msgid "Manual Rescan"
msgstr "手動再スキャン"
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
+"条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
+"す。"
+
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
-msgid ""
-"Name of the uplink interface that triggers travelmate processing in 'manual' "
-"mode."
-msgstr ""
-"'manual' モード時に Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク インター"
-"フェースの名前です。"
-
-msgid "Online Status"
-msgstr "オンライン ステータス"
+msgid "Name of the used uplink interface."
+msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
msgid "Open"
msgstr "オープン"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
-msgid "Passphrase (%s)"
-msgstr "暗号フレーズ (%s)"
+msgid "Passphrase"
+msgstr "パスフレーズ"
+
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr "秘密鍵のパスワード"
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "CA 証明書へのパス"
+
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "クライアント証明書へのパス"
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "秘密鍵へのパス"
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
"れます。"
+msgid "QR-Codes"
+msgstr "QR-コード"
+
msgid "Radio selection"
msgstr "無線の選択"
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
-msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制限します。例: 'radio0'"
+msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
+msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
+
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。"
-msgid "Runtime information"
+msgid "Runtime Information"
msgstr "実行情報"
msgid "SSID"
msgid "Scan"
msgstr "スキャン:"
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr "シグナル品質閾値"
+
msgid "Signal strength"
msgstr "信号強度"
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "暗号キーを設定します。"
+msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
msgid "Station Interface"
msgstr "ステーション インターフェース"
msgid "Station Radio"
msgstr "ステーション電波"
-msgid "Station SSID"
-msgstr "ステーション SSID"
-
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
"れます。"
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode"
+msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
msgid "Travelmate"
msgid "Travelmate Logfile"
msgstr "Travelmate ログファイル"
-msgid "Travelmate version"
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
+
+msgid "Travelmate Version"
msgstr "Travelmate バージョン"
-msgid "Trigger delay"
-msgstr "トリガー遅延"
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr "トリガ遅延"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Uplink / Trigger interface"
msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
+msgid "Uplink BSSID"
+msgstr "アップリンク BSSID"
+
msgid "Uplink SSID"
msgstr "アップリンク SSID"
msgid "Uplink interface"
msgstr "アップリンク インターフェース"
+msgid "View AP QR-Codes"
+msgstr "AP QR-コードを確認"
+
msgid "View Logfile"
msgstr "ログファイルの確認"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP 暗号キー"
+msgid "WEP-Passphrase"
+msgstr "WEP パスフレーズ"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA-Passphrase"
+msgstr "WPA パスフレーズ"
-msgid "WPA / WPA2"
-msgstr "WPA / WPA2"
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA 暗号キー"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
msgid "Wireless Scan"
msgstr "無線スキャン"
"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
"必要があります。"
-msgid "connected"
-msgstr "接続済み"
-
msgid "hidden"
msgstr "(不明)"
msgid "n/a"
msgstr "利用不可"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "未接続"