msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:32+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s в %s"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без имени)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- пользовательский --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
+msgid "Accept forward"
+msgstr "Принять перенаправление"
+
+msgid "Accept input"
+msgstr "Принять входящий трафик"
+
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
msgstr "Пользовательские правила"
msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
-"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
-"Ð\9aомандÑ\8b вÑ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80и каждом пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке межÑ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана, Ñ\81Ñ\80азÑ\83 поÑ\81ле "
-"того, как загружен набор правил по умолчанию."
+"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.<br />Команды выполняются "
+"поÑ\81ле каждой пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зки межÑ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана, Ñ\81Ñ\80азÑ\83 поÑ\81ле загÑ\80Ñ\83зки набоÑ\80а "
+"правил по умолчанию."
msgid "Destination IP address"
msgstr "IP-адрес назначения"
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона назначения"
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr "Отключить перенаправление"
+
+msgid "Discard input"
+msgstr "Отключить входящий трафик"
+
msgid "Do not rewrite"
msgstr "Не перезаписывать"
+msgid "Do not track forward"
+msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
+
msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
+msgstr "Не пропускать<br />некорректные пакеты"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#, fuzzy
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "Включить NAT Loopback"
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
+msgstr "Включить защиту<br />от SYN-flood атак"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
msgstr "Внешняя зона"
msgid "Extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы"
+msgstr "Дополнительные<br />аргументы"
msgid "Firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
msgstr "Перенаправление"
msgid "Forward to"
-msgstr "Перенаправлять в"
+msgstr "Перенаправлять из"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятница"
msgid "From %s in %s"
msgstr "Из %s в %s"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
+msgid "IP"
+msgstr "IP-адрес"
+
+msgid "IP range"
+msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+msgid "IPs"
+msgstr "IP-адреса"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgstr "Только IPv6"
msgid "Input"
-msgstr "Входящий"
+msgstr "Входящий трафик"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Перенаправление между зонами"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Ограничить журнал сообщений"
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC-адрес"
+
+msgid "MACs"
+msgstr "MAC-адреса"
+
msgid "MSS clamping"
msgstr "Ограничение MSS"
msgid "Masquerading"
msgstr "Маскарадинг"
-#, fuzzy
msgid "Match"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c в"
msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Соответствовать ICMP типу"
+msgstr "Соответствовать<br />ICMP типу"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, напÑ\80авленнÑ\8bй на поÑ\80Ñ\82 или диапазон поÑ\80Ñ\82ов данного "
-"хоста"
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\82 коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик из иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника 'Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний "
+"порт' (см.ниже)."
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
"клиентского хоста."
+msgid "Monday"
+msgstr "Понедельник"
+
+msgid "Month Days"
+msgstr "Дни Месяца"
+
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "Новый SNAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
+msgstr ""
+"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
+"адрес' (см.ниже) ."
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
msgstr "Другое..."
msgid "Output"
-msgstr "Исходящий"
+msgstr "Исходящий трафик"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
-"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
+"осторожностью!"
msgid "Port Forwards"
-msgstr "Перенаправления портов"
+msgstr "Перенаправление портов"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
+"выше)."
+
+msgid "Refuse forward"
+msgstr "Сбрасывать перенаправление"
+
+msgid "Refuse input"
+msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
+
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Использовать только семейство протоколов"
+msgstr "Использовать протокол"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr "Правило отключено"
+
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "Правило включено"
+
msgid "SNAT IP address"
msgstr "IP-адрес SNAT"
msgid "SNAT port"
msgstr "Порт SNAT"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
+msgid "Saturday"
+msgstr "Суббота"
+
msgid "Source IP address"
msgstr "IP-адрес источника"
msgstr "MAC-адрес источника"
msgid "Source NAT"
-msgstr "SNAT"
+msgstr "NAT источника"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
msgstr "Порт источника"
msgid "Source zone"
-msgstr "Зона-источник"
+msgstr "Зона источника"
+
+msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Дата начала<br />(год-мес-день)"
+
+msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
+msgstr "Время начала<br />(чч:мм:сс)"
+
+msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Дата остановки<br />(год-мес-день)"
+
+msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
+msgstr "Время остановки<br />(чч:мм:сс)"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Воскресенье"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
-"Ð\94аннÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\82 пеÑ\80енапÑ\80авлением междÑ\83 Ñ\8dÑ\82ой (%s) и дÑ\80Ñ\83гими "
-"зонами. ТÑ\80аÑ\84иком <em>зон-полÑ\83Ñ\87аÑ\82елей</em> Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик <strong>иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий "
-"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
-"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
-"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
-"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+"Ð\94аннÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\82 полиÑ\82иками пеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f междÑ\83 Ñ\8dÑ\82ой (%s) и "
+"дÑ\80Ñ\83гими зонами. ТÑ\80аÑ\84иком <em>'зон-назнаÑ\87ениÑ\8f'</em> Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f пеÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bй "
+"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
+"em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
+"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
+"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
-"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
-"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
-#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
-"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
-"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
-"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
-"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
-"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
-"частью данной зоны."
+"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
+"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
+"поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
+"<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
+"различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
+"доступные сети являются членами этой зоны."
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четверг"
+
+msgid "Time in UTC"
+msgstr "Время UTC"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
"портов маршрутизатора."
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
msgid "Via %s"
msgstr "Через %s"
msgid "Via %s at %s"
msgstr "Через %s, порт %s"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+msgid "Week Days"
+msgstr "Дни недели"
+
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
-"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
"через пробел названия протоколов."
msgid "Zone %q"
msgid "any zone"
msgstr "любой зоны"
+msgid "day"
+msgstr "день"
+
msgid "don't track"
msgstr "не отслеживать"
msgid "drop"
msgstr "не обрабатывать"
-msgid "reject"
-msgstr "отвергать"
-
-msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Назначение"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Семейство"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Источник"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "к %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "к %s на %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Через"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Принимать перенаправление"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Принимать входящие"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Отключить"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP-адрес"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-адреса"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC-адрес"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+msgid "hour"
+msgstr "час"
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило выключено"
+msgid "minute"
+msgstr "минут"
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило включено"
+msgid "not"
+msgstr "нет"
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "день"
+msgid "port"
+msgstr "порт"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "час"
+msgid "ports"
+msgstr "порты"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "мин"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порты"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "сек"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "тип"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типы"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(необязательно)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Адрес назначения"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Расширенные опции"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Расширенные правила"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
-#~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
-#~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
-#~ "через сетевой экран."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Устройство"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
-#~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
-#~ "внешнего хоста"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Назад к обзору"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Перенаправление портов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
-#~ "внешней сети."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Тип перенаправления"
+msgid "reject"
+msgstr "отвергать"
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Перенаправления"
+msgid "second"
+msgstr "секунд"
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Правила"
+msgid "traffic"
+msgstr "трафик"
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Перенаправление трафика"
+msgid "type"
+msgstr "тип"
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
-#~ "проходящих пакетов."
+msgid "types"
+msgstr "типы"