luci-app-travelmate: sync with release 1.1.0
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / ru / firewall.po
index 3657d74..9ced001 100644 (file)
@@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:32+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s в %s"
@@ -40,6 +42,12 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</v
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
+msgid "Accept forward"
+msgstr "Принять перенаправление"
+
+msgid "Accept input"
+msgstr "Принять входящий трафик"
+
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
@@ -73,8 +81,9 @@ msgid ""
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
-"которые не охвачены рамками брандмауэра. Команды выполняются после каждой "
-"перезагрузки брандмауэра сразу после загрузки набора правил по умолчанию."
+"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.<br />Команды выполняются "
+"после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора "
+"правил по умолчанию."
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "IP-адрес назначения"
@@ -88,11 +97,26 @@ msgstr "Порт назначения"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr "Отключить перенаправление"
+
+msgid "Discard input"
+msgstr "Отключить входящий трафик"
+
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Не перезаписывать"
 
+msgid "Do not track forward"
+msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
+
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
+msgstr "Не пропускать<br />некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
@@ -101,7 +125,7 @@ msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
+msgstr "Включить защиту<br />от SYN-flood атак"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
@@ -116,7 +140,7 @@ msgid "External zone"
 msgstr "Внешняя зона"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы"
+msgstr "Дополнительные<br />аргументы"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
@@ -140,7 +164,7 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
 msgid "Forward to"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
@@ -157,6 +181,15 @@ msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
+msgid "IP"
+msgstr "IP-адрес"
+
+msgid "IP range"
+msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+msgid "IPs"
+msgstr "IP-адреса"
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -173,7 +206,7 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr "Входящий"
+msgstr "Входящий трафик"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Перенаправление между зонами"
@@ -190,6 +223,12 @@ msgstr "Внутренняя зона"
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC-адрес"
+
+msgid "MACs"
+msgstr "MAC-адреса"
+
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Ограничение MSS"
 
@@ -197,29 +236,29 @@ msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
 msgid "Match"
-msgstr "Проверка"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Соответствовать ICMP типу"
+msgstr "Соответствовать<br />ICMP типу"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
-"Проверять перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
-"диапазоном Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов. "
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Проверять входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
-"хоста. "
+"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний "
+"порт' (см.ниже)."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¾Ñ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð¸Ð»Ð¸ "
-"диапазона Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов Ð½Ð° ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82Ñ\81кого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а. "
+"Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов "
+"клиенÑ\82Ñ\81кого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а."
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
@@ -246,7 +285,9 @@ msgid "New source NAT"
 msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
+msgstr ""
+"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
+"адрес' (см.ниже) ."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
@@ -269,14 +310,15 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Другое..."
 
 msgid "Output"
-msgstr "Исходящий"
+msgstr "Исходящий трафик"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
-"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
+"осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr "Перенаправления портов"
+msgstr "Перенаправление портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
@@ -290,10 +332,19 @@ msgstr "Протокол"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
+"выше)."
+
+msgid "Refuse forward"
+msgstr "Сбрасывать перенаправление"
+
+msgid "Refuse input"
+msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
@@ -305,7 +356,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Использовать только семейство протоколов"
+msgstr "Использовать протокол"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
@@ -323,6 +374,12 @@ msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr "Правило отключено"
+
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "Правило включено"
+
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "IP-адрес SNAT"
 
@@ -339,7 +396,7 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "MAC-адрес источника"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr "SNAT"
+msgstr "NAT источника"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
@@ -358,19 +415,19 @@ msgid "Source port"
 msgstr "Порт источника"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr "Зона-источник"
+msgstr "Зона источника"
 
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Дата начала<br />(год-мес-день)"
 
 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr "Время начала (hh:mm:ss)"
+msgstr "Время начала<br />(чч:мм:сс)"
 
 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Дата остановки (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Дата остановки<br />(год-мес-день)"
 
 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr "Время остановки (hh:mm:ss)"
+msgstr "Время остановки<br />(чч:мм:сс)"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
@@ -388,10 +445,10 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"Ð\94аннÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авлением Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8dÑ\82ой (%s) Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гими "
-"зонами. Ð¢Ñ\80аÑ\84иком <em>'зон-полÑ\83Ñ\87аÑ\82елей'</em> Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик "
-"<strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</em> "
-"является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
+"Ð\94аннÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82иками Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8dÑ\82ой (%s) и "
+"дÑ\80Ñ\83гими Ð·Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð¢Ñ\80аÑ\84иком <em>'зон-назнаÑ\87ениÑ\8f'</em> Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bй "
+"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
+"em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
 "является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
 "<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
 
@@ -399,15 +456,15 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
-"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
-"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -416,8 +473,8 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий'</em> и "
-"<em>'Исходящий'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
+"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
+"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
@@ -505,14 +562,41 @@ msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 msgid "any zone"
 msgstr "любой зоны"
 
+msgid "day"
+msgstr "день"
+
 msgid "don't track"
 msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
+msgid "hour"
+msgstr "час"
+
+msgid "minute"
+msgstr "минут"
+
+msgid "not"
+msgstr "нет"
+
+msgid "port"
+msgstr "порт"
+
+msgid "ports"
+msgstr "порты"
+
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
+msgid "second"
+msgstr "секунд"
+
 msgid "traffic"
 msgstr "трафик"
+
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+msgid "types"
+msgstr "типы"