Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 15 of 32 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pt_BR / meshwizard.po
index 720e148..35acb40 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -11,7 +11,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -35,9 +38,20 @@ msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes"
 msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Habilitar DHCP"
 
 msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Habilitar DHCP"
 
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+"Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de "
+"Roteador\\\">RA</abbr>"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Configurações IPv6"
+
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
@@ -50,9 +64,19 @@ msgstr "Interfaces"
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr "Endereço IP da rede em malha"
 
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr "Endereço IP da rede em malha"
 
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
+
 msgid "Mesh Wizard"
 msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
 
 msgid "Mesh Wizard"
 msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
 
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
+"adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. "
+
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
 
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
 
@@ -62,6 +86,11 @@ msgstr ""
 "Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
 "internet."
 
 "Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
 "internet."
 
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+"Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</abbr> a "
+"partir deste dispositivo."
+
 msgid "Share your internet connection"
 msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
 
 msgid "Share your internet connection"
 msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
 
@@ -82,6 +111,13 @@ msgstr ""
 "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
 
 msgid ""
 "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
 
 msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve "
+"ser registrado na sua comunidade local."
+
+msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""